This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Küchelbäcker, Wilhelm Karlovics: Участь русских поэтов

Portre of Küchelbäcker, Wilhelm Karlovics

Участь русских поэтов (Russian)

Горька судьба поэтов всех племён;

Тяжеле всех судьба казнит Россию;

Для славы и Рылеев был рождён;

Но юноша в свободу был влюблён…

Стянула петля дерзостную выю.

 

Не он один; другие вслед ему,

Прекрасной обольщённые мечтою,

Пожалися годиной роковою…

Бог дал огонь их сердцу, свет уму,

Да! чувства в них восторженны и пылки, -

Что ж? их бросают в чёрную тюрьму,

Морят морозом безнадежной ссылки…

 

Или болезнь наводит ночь и мглу

На очи прозорливцев вдохновенных;

Или рука любезников презренных

Шлёт пулю их священному челу;

 

Или же бунт поднимет чернь глухую,

И чернь того на части разорвёт,

Чей блещущий перунами полёт

Сияньем облил бы страну родную.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://stihi-skazki.narod.ru/kyuhelbeker

Orosz költők sorsa (Hungarian)

Keserves minden nép költőinek;

az oroszénak még zordabb a pálya:

Rilejev is hírnévre született,

de ifjúmód szabadságért epedt...

és kötelet kapott merész nyakára.

 

Ám nemcsak ő, támadtak egyre még,

kiket tévútra csalt vágy boldog álma,

kiket a végzet éve tört igába...

Őbennük lángot, fényt szított az ég.

Igen! parázslott szívük szenvedélye,

s lám! őket dobják tömlöc mélyibe

pusztulni, veszni száműzés jegére...

 

Vagy, hogy betegség, vakság lepje be

a szempárt, mely a jobb jövőt kutatta,

s golyót röpítsen megszentelt agyakba

szoknyapecérek átkozott keze;

 

s rátör a lázadt csőcselék dühöngve;

őt tépi szét az elvakult harag,

kinek ragyogva fénylő röpte csak

fénysugarat hintett az ősi földre. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap