Kozlov, Ivan Ivanovics: Вечерний звон
Вечерний звон (Russian)«Т. С. Вдмрв‑ой»*
Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он О юных днях в краю родном, Где я любил, где отчий дом, И как я, с ним навек простясь, Там слушал звон в последний раз!
Уже не зреть мне светлых дней Весны обманчивой моей! И сколько нет теперь в живых Тогда веселых, молодых! И крепок их могильный сон; Не слышен им вечерний звон.
Лежать и мне в земле сырой! Напев унывный надо мной В долине ветер разнесет; Другой певец по ней пройдет, И уж не я, а будет он В раздумье петь вечерний звон!
* Татьяне Семеновне Вейдемейер
|
Estharang (Hungarian)T Sz. Vlagyimírovának
Ó estharang, ó estharang! Mily álmokat sugall e hang A tájról, hol nevelt anyám, Ahol szerelmem várt reám, S ahol, midőn búcsúztam én, Utolszor szállt e hang felém!
Ti messzetűnt derűs napok, Csalóka, csalfa májusok! Hány ember nem köszön ma rám, Ki egykor ifjú volt s vidám! Rég őrzi álmuk néma hant; Nem nékik szól az estharang.
Maholnap én is meghalok! A szél szomorkás dallamot Hord szét a völgyi sír felett; Más dalnok zeng majd éneket, S nem bennem, - benne kél e hang, Már néki szól az estharang!
|