Krilov, Ivan Andrejevics: Крестьянин и Змея
Крестьянин и Змея (Russian)
К Крестьянину вползла Змея И говорит: "Сосед! начнем жить дружно! Теперь меня тебе стеречься уж не нужно; Ты видишь, что совсем другая стала я И кожу нынешней весной переменила". Однаке ж Мужика Змея не убедила. Мужик схватил обух И говорит: "Хоть ты и в новой коже, Да сердце у тебя все то же". И вышиб из соседки дух.
* Когда извериться в себе ты дашь причину, Как хочешь, ты меняй личину: Себя под нею не спасешь, И что с Змеей, с тобой случиться может то ж.
|
A paraszt és a kígyó (Hungarian)Találkozik a Kígyó s a Paraszt, S a Kígyó szól: „Szomszéd! Legyünk barátok! Hisz félelmedre már okot semmit se látok, Megváltoztam, ma már nem hallasz rám panaszt, Még régi bőröm is levedlettem tavasszal." De a Paraszt nem él az átlátszó malaszttal, Legott fejszét ragad, S így szól: „Habár a bőröd kicserélted, Belül még épp oly rút a lélek." S a szomszéd fej nélkül marad. * Ha egyszer valakit netán csalódni késztetsz, Te álarcot bárhogy cserélhetsz, És mindhiába bujdokolsz, Mint Kígyónk, meglehet, te éppen úgy lakolsz.
|