This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kuzmin, Mihail Alekszejevics: Ó, régmúlt napok siratói (О, плакальщики дней минувших... in Hungarian)

Portre of Kuzmin, Mihail Alekszejevics

О, плакальщики дней минувших... (Russian)

О, плакальщики дней минувших,

Пытатели немой судьбы,

Искатели сокровищ потонувших, -

Вы ждете трепетно трубы?

 

В свой срок, бесстрастно неизменный,

Пробудит дали тот сигнал.

Никто бунтующий и мирный пленный

Своей судьбы не отогнал.

 

Река все та ж, но капли разны,

Безмолвны дали, ясен день,

Цвета цветов всегда разнообразны,

И солнца свет сменяет тень.

 

Наш взор не слеп, не глухо ухо,

Мы внемлем пенью вешних птиц.

В лугах - тепло, предпразднично и сухо -

Не торопи своих страниц.

 

Готовься быть к трубе готовым,

Не сожалей и не гадай,

Будь мудро прост к теперешним оковам,

Не закрывая глаз на май.

 

1907



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kuzmin.ouc.ru/o-plakalshchiki

Ó, régmúlt napok siratói (Hungarian)

Ó, régmúlt napok siratói,

Faggattok néma végzetet,

Tengerbe süllyedt kincsek kutatói, -

Ti már a kürtszót lesitek?

 

Eljő, mint íratott, az óra,

Felharsan mindenütt a jel,

Se békés rab, se folyton lázadó a

Sorsa elől nem futhat el.

 

Egy a folyó, de cseppje más mind,

Némák a fénylő távolok,

Más-másképp tarkáll réten a virág is,

S árny rejti néha a napot.

 

Jól lát szemünk, fülünk is hallja

Tavaszi madarak dalát,

A tájon készülő ünnep nyugalma,

Ne sürgesd, bármi vár reád.

 

Készülj a kürtre, és ne bánjad

Múltad, s ne fürkészd végzeted,

Bölcsen viseld bilincseit a mának,

Szemed a Májusra szegezd.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap