This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Paszternak, Borisz Leonyidovics: Hull a hó (Снег идет in Hungarian)

Portre of Paszternak, Borisz Leonyidovics

Снег идет (Russian)

Снег идет, снег идет.

К белым звездочкам в буране

Тянутся цветы герани

За оконный переплет.

 

Снег идет, и все в смятеньи,

Bсе пускается в полет,

Черной лестницы ступени,

Перекрестка поворот.

 

Снег идет, снег идет,

Словно падают не хлопья,

А в заплатанном салопе

Сходит наземь небосвод.

 

Словно с видом чудака,

С верхней лестничной площадки,

Крадучись, играя в прятки,

Сходит небо с чердака.

 

Потому что жизнь не ждет.

Не оглянешься и святки.

Только промежуток краткий,

Смотришь, там и новый год.

 

Снег идет, густой-густой.

В ногу с ним, стопами теми,

В том же темпе, с ленью той

Или с той же быстротой,

 

Может быть, проходит время?

Может быть, за годом год

Следуют, как снег идет,

Или как слова в поэме?

 

Снег идет, снег идет,

Снег идет, и все в смятеньи:

Убеленный пешеход,

Удивленные растенья,

Перекрестка поворот.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ruthenia.ru/60s

Hull a hó (Hungarian)

Hull a hó, hull a hó.

Sok-sok apró csillagához

ablak-rács mögül a bájos

gólyaorr virága bú.

 

Hull a hó, s minden zavart ma,

minden szállingózni kezd,

lépcsők sötét sokadalma

s fordulván az útkereszt.

 

Hull a hó, hull a hó,

mintha nem pehely, de éppen

szállna foltos köpenyében

földre a mennyben-lakó.

 

Mintha különc-módra a

legmagasabb magasságból,

bújtató padlás-zugából

szökne le a menny maga.

 

Mert az élet meg nem áll.

Föl sem eszmélsz - s már karácsony.

Csöpp távolság-villanáson

túl Újév köszönt be már.

 

Hull a hó, szakad, szakad.

Lépteit híven követve,

éppoly lomhán lépve, vagy

éppolyan fürgén halad

 

az idő - s tán így pereg le?

Meglehet, hogy hóra hó

úgy fut, ahogy hull a hó,

vagy ahogy szó száll a versben?

 

Hull a hó, hull a hó,

hull a hó, s minden zavart ma:

gyalogos, ősz baktató,

meglepett növények arca,

keresztúti forduló.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://jazsoli5.freeblog.hu

minimap