This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Polonszkij, Jakov Petrovics: Holdfény (Лунный свет in Hungarian)

Portre of Polonszkij, Jakov Petrovics

Лунный свет (Russian)

На скамье, в тени прозрачной

Тихо шепчущих листов,

Слышу - ночь идет, и - слышу

Перекличку петухов.

Далеко мелькают звезды,

Облака озарены,

И дрожа тихонько льется

Свет волшебный от луны.

 

Жизни лучшие мгновенья -

Сердца жаркие мечты,

Роковые впечатленья

Зла, добра и красоты;

Все, что близко, что далеко,

Все, что грустно и смешно,

Все, что спит в душе глубоко,

В этот миг озарено.

 

Отчего ж былого счастья

Мне теперь ничуть не жаль,

Отчего былая радость

Безотрадна, как печаль,

Отчего печаль былая

Так свежа и так ярка?-

Непонятное блаженство!

Непонятная тоска!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.stihi-rus.ru/1/polonskij/23.htm

Holdfény (Hungarian)

Ülök a padon, fölöttem

ezer neszező levél,

kakas kiáltása hallik,

hallgatom - halad az éj.

Messze csillagok ragyognak,

fényesszélű fellegek,

és a fehér holdból bűvös

halk fény csorog reszketeg.

 

Legszebb percei a létnek,

forró álmok, illanó,

sorsszerű szívrezdülések,

a szép, a rossz és a jó,

nagy mélységek, messzeségek,

gyász, vidámság s a titok,

amit félve rejt a lélek -

mind e percben felragyog.

 

Miért hogy nem vágyom többé

elmúlt örömömre már?

Elmúlt örömöm miért hogy

mint a bánat, oly sivár?

Miért fáj az elmúlt bánat

ma is olyan élesen?

Érthetetlen szomorúság!

Érthetetlen kegyelem! 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap