This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rosztopcsina, Jevdokija Petrovna: Безнадежность

Portre of Rosztopcsina, Jevdokija Petrovna

Безнадежность (Russian)

Вставать, чтоб целый день провести наедине

С напрасными и грустными мечтами,

В безжизненной степи, в безмолвной тишине

Считать года потерянными днями,

Не видеть пред собой ни цели, ни пути,

Отвыкнув ждать, забыть надежды сладость

И молодость губить в деревне, взаперти, –

Вот жребий мой, вот жизнь моя и радость!

 

Когда ровесницам моим в удел даны

Все общества и света развлеченья,

И царствуют они, всегда окружены

Толпой друзей, к ним полных снисхожденья:

Когда их женский слух ласкает шум похвал,

Их занят ум, их сердце бьется шибко,—

Меня враждебный рок здесь к степи приковал,

 

И жизнь моя лишь горькая ошибка!...

Напрасно я в себе стараюсь заглушить

Живой души желанья и стремленья...

Напрасно зрелых лет хочу к себе привить

Холодные, сухие размышленья...

Напрасно, чтоб купить себе навек покой,

Состариться сейчас бы я готова...

Вперед, вперед и вдаль я рвусь моей мечтой, –

И жить с людьми стремится сердце снова!...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://scanpoetry.ru/poetry/10349

Reménytelenül (Hungarian)

Felkelni, hogy magam kószáljak estelig

mihaszna álmokkal vesződve tétlen,

kihalt sztyeppék között, ahol lassan telik

a süket csöndben sok veszendő évem,

tengődni, mint fogoly, nem látni célt, utat,

várakozást, reményt is elfeledni,

falun pergetni el szép ifjúságomat -

örömöm, sorsom, életem csak ennyi!...

 

Míg a korombeli fiatal asszonyok

a fényes társaságban tündökölnek,

köröttük hódolók raja sürög-forog,

- rabjai egy kacér tekintetüknek -

disérő suttogás, finom bókok között

szívük sebesen dobban, lelkük éled -

engem balvégzetem sztyeppére száműzött,

 

keserű tévedés nekem az élet!...

Próbálnám - hasztalan! - lecsillapítani

vágyakozó, eleven szívverésem,

lelnék vígasztalást, magam ámítani,

öreges és hűvös elmélkedésben,

meglelni - semmi mást, csak békességemet,

a tisztes vénkort is hiába vágyom...

Csapong, el-elragad a szomjas képzelet

s szívem, hogy újra társakat találjon!... 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap