Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Fák (Деревья in Hungarian)
Деревья (Russian)I
Чем глуше крови страстный ропот И верный кров тебе нужней, Тем больше ценишь трезвый опыт Спокойной зрелости своей.
Оплакав молодые годы, Молочный брат листвы и трав, Глядишься в зеркало природы, В ее лице свое узнав.
И собеседник и ровесник Деревьев полувековых, Ищи себя не в ранних песнях, А в росте и упорстве их.
Им тяжко собственное бремя, Но с каждой новою весной В их жесткой сердцевине время За слоем отлагает слой.
И крепнет их живая сила, Двоятся ветви их, деля Тот груз, которым одарила Своих питомцев мать-земля.
О чем скорбя, в разгаре мая Вдоль исполинского ствола На крону смотришь, понимая, Что мысль в замену чувств пришла?
О том ли, что в твоих созвучьях Отвердевает кровь твоя, Как в терпеливых этих сучьях Луч солнца и вода ручья?
II
Державы птичьей нищеты, Ветров зеленые кочевья, Ветвями ищут высоты Слепорожденные деревья.
Зато, как воины, стройны, Очеловеченные нами, Стоят, и соединены Земля и небо их стволами.
С их плеч, когда зима придет, Слетит убранство золотое: Пусть отдохнет лесной народ, Накопит силы на покое.
А листья - пусть лежат они Под снегом, ржавчина природы. Сквозь щели сломанной брони Живительные брызнут воды,
И двинется весенний сок, И сквозь кору из черной раны Побега молодого рог Проглянет, нежный и багряный
И вот уже в сквозной листве Стоят округ земли прогретой И света ищут в синеве Еще, быть может, до рассвета.
- Как будто горцы к нам пришли С оружием своим старинным На праздник матери-земли И станом стали по низинам.
Созвучья струн волосяных Налетом птичьим зазвучали, И пляски ждут подруги их, Держа в точеных пальцах шали.
Людская плоть в родстве с листвой, И мы чем выше, тем упорней: Древесные и наши корни Живут порукой круговой.
|
Fák (Hungarian)I
Ha véred forró lüktetése Már csillapul, s kihűlt a vágy, Lassan kijózanulsz, megértve A csöndes férfikor szavát.
Ha elsirattad ifjuságod, Fű és lomb tejtestvére vagy, Mint egy tükörben, újra látod A természetben arcodat.
S kortársként szólítván a roppant, Félszázados fatörzseket, Magad ne eldalolt dalokban, Makacs növésükben keresd!
Önnön súlyától majd leroskad A sok fa, mégis egyre nő, Kérgükre újabb réteget rak Új s új tavasszal az idő.
S erejüket megsokszorozva Nyúlnak ki törzsükből a zöld Ágak, közös terhük megosztva, Mit ád az áldott anyaföld.
Mért búsulsz májusban, csodálva Gigászi fák sudár, merész Lombját, virágait, belátva: Szíved gazdája már az ész?
Talán azért, mert énekedben A véred megkötött, akár Termő türelmű rengetegben Hűs csermely, égő napsugár?
II
Szelek nomádszállásai, Országai madárnyomornak, Magasba lökve ágaik, Vak éjükből a fák kinyúlnak.
Karcsúak, mint a hadfiak (Mi másnak láthatnánk mi őket?), A felhőkig magaslanak, Egekkel egyesítve földet.
Válluknak még a tél előtt Lefoszlik aranyos palástja, Pihenjen a vadon, s erőt Gyűjtsön, míg fogva tartja álma.
S a levelek a hó alatt Heverjenek csak, majd e rozsdás Pajzsok, vértek alól fakad Az éltető tavaszi forrás.
És mindent nedvesség telít, Kéreg alól, sötét sebekből Új sarjak bíbor szarvait Böki az ég felé az erdő.
És már a ritkás lombu fák, A langyos föld sarában állva, A tiszta kékség sugarát Fürkészik, hajnalig se várva.
- Akárha hegylakók hada, Sok díszes, ódon fegyverével, Jött volna el a földanya Tavaszköszöntő ünnepére.
És mint kobozhúr, víg dala Felzeng az erdei madárnak, S kezükben kendőt tartva a Szép lányok már a táncba várnak.
Rokon az ember és a lomb, Bennünket is örök makacsság Taszít a mennyei magasság Felé, akárcsak a vadont.
|