This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Médem (Медем in Hungarian)

Portre of Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics

Медем (Russian)

Музыке учился я когда-то,

По складам лады перебирал,

Мучился ребяческой сонатой,

Никогда Ганона не играл.

 

С нотами я приходил по средам, -

Поверну звоночек у дверей,

И навстречу мне выходит Медем

В бумазейной курточке своей.

 

Неуклюж был великан лукавый:

В тёмный сон рояля-старика

Сверху вниз на полторы октавы

По-медвежьи падала рука.

 

И, клубясь в басах, летела свора,

Шла охота в путаном лесу,

Голоса охотничьего хора

За ручьём качались на весу.

 

Всё кончалось шуткой по-немецки,

Голубым прищуренным глазком,

Сединой, остриженной по-детски,

Говорком, скакавшим кувырком.

 

И ещё не догадавшись, где я,

Из лесу не выбравшись ещё,

Я урок ему играл, робея:

Медем клал мне руку на плечо.

 

Много было в заспанном рояле

Белого и чёрного огня,

Клавиши мне пальцы обжигали,

И сердился Медем на меня.

 

Поскучало детство, убежало.

Если я в мой город попаду,

Заблужусь в потёмках у вокзала,

Никуда дороги не найду.

 

Почему ж идёшь за мною следом

Детство и не выступишь вперёд?

Или снова руку старый Медем

Над клавиатурой занесёт?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://samlib.ru

Médem (Hungarian)

Muzsikát tanultam hajdanában,

Botladozva skáláztam sokat,

Meggyötört egy gyermeteg szonáta,

Ganonig* se értem el soha.

 

Minden szerdán kottával kezemben

Érkeztem, sután becsengetek,

S Médem barchet kiskabátban menten

Ajtót nyit, s a szobába vezet.

 

Medvemód esetlen volt s hatalmas:

Sötét álmából a zongorát

Felverte, a billentyűkre csapva,

Jó másfél oktávot fogva át.

 

Basszushangon ugatott a falka,

Száguldott szilaj vadászaton,

A vadászok ajkán szólt a kardal,

Visszhangzott a csermely, a pagony.

 

Német módra tréfával lett vége,

Hunyorító kék szemeivel,

Kisfiús hajával, ősz fejével,

Hadarása bukfenceivel.

 

Én pedig, bár magamhoz se tértem,

Az erdőben tévelyegve még,

Félve kezdek a darabba, s Médem

Vállamon nyugtatja tenyerét.

 

Álmos zongorájában lapultak

Hófehér és éjsötét tüzek,

Égették a billentyűk az ujjam,

Médem sokszor mérgelődhetett.

 

Rég elillant tőlem a gyerekkor,

Városomba ha el is megyek,

Vonatról leszállva szürkületkor

Sehová utat már nem lelek.

 

Mért követsz gyermekkorom, miért nem

Engedsz engem új utakra még?

Vagy most emeli fel újra Médem

Billentyűk fölé öreg kezét?

 

 

*Charles Ganon - francia zongorista, pedagógus, zongoratankönyv szerzője.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap