This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Sötétedik (Темнеет in Hungarian)

Portre of Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics

Темнеет (Russian)

Какое счастье у меня украли!

Когда бы пришла в тот страшный год,

В орлянку бы тебя не проиграли,

Души бы не пустили в оборот.

 

Мне девочка с венгерскою шарманкой

Поет с надсадной хрипотой о том,

Как вывернуло время вверх изнанкой

Твою судьбу под проливным дождем,

 

И старческой рукою моет стекла

Сентябрьский ветер и уходит прочь,

И челка у шарманщицы намокла,

И вот уже у нас в предместье - ночь.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.stihi-rus.ru

Sötétedik (Hungarian)

Mily boldogság, mit tőlem elraboltak!

Ha az a szörnyű év itt ér velem,

Nem "fej vagy írás" döntött volna rólad,

Nem alkudoztak volna lelkeden.

 

Magyar kíntorna mellett vézna lányka

Rekedtes hangján énnekem dalol

Arról, hogyan fordította fonákra

Zivatarverte sorsodat a kor.

 

És mossa, mossa öreges kezével

Az ablakot a szeptemberi szél,

És csapzott hajfürt hull a lány szemére,

És itt van már a városszéli éj.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap