Tolsztoj, Alekszej Konsztantyinovics: A farkasok (Волки in Hungarian)
Волки (Russian)Когда в сёлах пустеет, Смолкнут песни селян И седой забелеет Над болотом туман, Из лесов тихомолком По полям волк за волком Отправляются все на добычу.
Семь волков идут смело. Впереди их идёт Волк осьмой, шерсти белой; А таинственный ход Заключает девятый. С окровавленной пятой Он за ними идёт и хромает.
Их ничто не пугает. На село ли им путь, Пёс на них и не лает; А мужик и дохнуть, Видя их, не посмеет: Он от страху бледнеет И читает тихонько молитву.
Волки церковь обходят Осторожно кругом, В двор поповский заходят И шевелят хвостом, Близ корчмы водят ухом И внимают всем слухом, Не ведутся ль там грешные речи?
Их глаза словно свечи, Зубы шила острей. Ты тринадцать картечей Козьей шерстью забей И стреляй по ним смело, Прежде рухнет волк белый, А за ним упадут и другие.
На селе ж, когда спящих Всех разбудит петух, Ты увидишь лежащих Девять мёртвых старух. Впереди их седая, Позади их хромая, Все в крови… с нами сила Господня!
|
A farkasok (Hungarian)Mikor este a falun Elhallgat a nóta, És fehér köd száll le a Faluvégi tóra, Az erdőből farkasok Kullognak ki... Hát azok Mit akarnak? Préda után mennek.
Hét farkas jön - s legelől a Nyolczadik, - az ordas, Furcsán kullog azután Legvégül egy borzas, Ez hát a kilenczedik, Sántikálva jár pedig Ez az egy és bandukolva czammog.
Semmitől sem félnek ők, Akármerre járnak, Láttukra elnémul a Szája a kutyáknak, A parasztok hamarost Imádságba fognak, - oszt' Szorgalmasan hányják a keresztet.
A farkasok legelébb A templomhoz mennek, Aztán a pap udvarán Járnak, tekeregnek, Majd a csapszék ablakán Befülelnek: hogyha tán Szidalmakat hallhatnának onnan.
Foguk éles mint a tű, Lángja van szemöknek - - Harminczhárom kartácsot Bak-sertével tölts meg S lőjj közéjük - s elesik Rá az első, majd pedig Ő utána nyomba' valamennyi.
S mikor a nép reggeli Kakas-szóra ébred, Éppen kilencz vén asszony Fekszik ottan, nézzed: Az ordas van legelül, S a társa is ott terül Utolsónak... Oh Urunk, ne hagyj el!...
|