This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Lekoski, Stojan, Slovak bibliography

Image of Lekoski, Stojan
Lekoski, Stojan
(1955–)
 

Bibliography

1. Knižne publikácie

- Cžan Tijan: LIN VELKI A LIN MALI, preklad z ruštiny, Skopje, 1980, druhe vydanie 1987.
- Vincent Šikula: PRAZDNINY SO STRÝCOM RAFAELOM, preklad zo slovenčiny, Skopje, 1981, druhe vydanie 1987.
- Andrej Nekrasov: PRIHODY KAPITANA VRUNGELA, preklad z ruštiny, Skopje, 1982.
- V.I.Lenin: SUBORNE DIELO40 zväzkov. Zväzok 26, preklad z ruštiny, Skopje, 1983
- SEPTEMBROVE KVETI- Vyber poviedok spisovateľov nespojených krajín. Vyber, preklad a redakcia Stojan Lekoski, Skopje, 1983.
- Ivan S. Turgenev: ASJA, preklad z ruštiny, Skopje 1984.
- Zdenek K. Slabi: DEVKA Z ČERNEJ VEŽE, preklad z češtiny, Skopje, 1984.
- Lev N. Tolstoj: LABUDI- poviedky pre deti, preklad z ruštiny, Skopje, 1985
- Ľubomir Feldek: MILOVANIE PRED USNUTIM, preklad zo slovenčiny, LITA, Bratislava, 1985..(Bibliofilské vydanie)
- Ľubomir Feldek: MODRÁ KNIHA ROZPRÁVOK, preklad zo slovenčiny, Skopje, 1986.
- Klará Jarunková: JEDINÁ, preklad zo slovenčiny, Skopje, 1986.
- Štefan Stražaj: KOVÁČ, preklad zo slovenčiny, LITA, Bratislava, 1986. (Bibliofilské vydanie)
- Eduard Bass: KLABZUBOVA JEDENASTKA, preklad z češtiny, Skopje, 1987.
- Dioniz Ďurišin: TEÓRIA LITERÁRNEJ KOMPARATISTIKY, preklad zo slovenčiny, Skopje, 1987.
- Jaroslav Hašek: OSUDY DOBREHO VOJAKA ŠVEJKA 1-4, preklad z češtiny, Skopje, 1988. (dva zväzkov)
- Pavel Koyš: PŠENIČNE POLE, preklad zo slovenčiny, LITA, Bratislava, 1988.(Bibliofilské vydanie)
- Ivan S. Turgenev: PRVÁ LASKA, preklad z ruštiny, 1989.
- Peter Jaroš: TISICROČNÁ VČELA, preklad zo slovenčiny, Skopje, 1989.
- Lýdija Vadkerti- Gavorniková: VÍNO, preklad zo slovenčiny, Bitola, 1989.
- Vojtech Mihalik: EROTIKON, preklad zo slovenčiny, Misla, Skopje, 1990.
- Václav Havel: LISTY OLGI, preklad z češtiny, Skopje, 1991.
- Todor Nikolovski: SPOMIENKY. Vyber a redakcia z pozostalosti herca Todora Nikolovskecho, Skopje, 1992.
- Vincent Šikula: MAJSTRI, preklad zo slovenčiny, Skopje, 1995.
- Milan Rúfus: ODA NA RADOSŤ, preklad zo slovenčiny, Skopje 1995.
- Miroslav Válek: MINÚTA PRED USNUTIM, preklad zo slovenčiny, IP "Grigor Prličev", 1996.
- A. Lindgren: KARLSON LIETA, preklad zo srbčiny, Skopje, 2001.
- Ivan S. Turgenev: PRVÁ LASKA, preklad z ruštiny, Skopje, 2001.
- Jaroslav Reznik: PRE(R)UDIUM Es DUR, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2004.
- Dioniz Ďurišin- Ludvik Korkoš: SVETOVÁ LITERATÚRA PEROM A DLATOM, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2004.
- SÚČASNA SLOVENSKA DRÁMA (Krheň Nesmerteľný, Negativisti), preklad zo slovenčiny, Skopje, 2004.
- Margita Ivanickova: VŠETKÝM DŇOM STVORENIA, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2004.
- Jaroslav Reznik: USMEV, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2004.
- Jozef Lajkert: ROZČARANÉ KRUHY, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2004.
- Dana Podracka: KAZEMATY, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2005.
- Pavol Janik: OPRAVA TITANIKU, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2005
- Vincent Šikula: ZA ODCHODU ORGOVANU, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2005.
- Drahoslav Mahala: PREZYDENT- IVAN GAŠPAROVIČ, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2006.
- Rudolf Schuster: ULTIMATUM, preklad zo slovenčiny, Skopje, 2006.
- Pavol Stanislav: PROTIKLADY – SPROTIVNOSTI, v dvoh jazikoh. Bratislava, 2007.
- Kunjak, Juraj: ČIARA HORIZONTU – LINIJATA NA HORIZONTOT, vo viacerých jazykoch. Kordiky-Tajov, 2008. (Bibliofilské vydanie).
- Konštantin Filozof- sv. Cyril: PROGLAS vo viacerých jazykoh. Zostavovateľ a prekladateľ do macedónčiny. Slovenská narodná kniznica, Marin, 2013.
- Vojtech Mihalik: EROTIKON, preklad zo slovenčiny, ITV-ZKSP/IRIS, 2015.
- Miroslav Válek: MINÚTA PRED USNUTIM, preklad zo slovenčiny, ITV-ZKPS/IRIS, 2015.

2. Texty uverejnené v časopise “Spektar”, a uverejnené aj ako oddelený výtlačok

- Henri Markjevič: O SEMANTICKEJ INTERPRETÁCIE LITERÁRNYCH DIEL, preklad z poľštini, Skopje, 1986 (br.7)
- Dioniz Ďurišin: AKTUÁLNE PROBLÉMY TEORIE MEDZILITERÁRNEHO PROCESU, preklad zo slovenčiny, Skopje, 1988 (br.11)

3. Rozhlasove hry, z ktorých č. 1- 29 boli vysielané v programoch Rádio Skopje

- Pavel Hanuš: MUŽ Z NAŠEJ ULICI, preklad z češtiny, 1983.
- Marjan Gzesčak: DOTYKY KRÍDEL, preklad z poľštiny, 1983.
- Ján Vdovják: ROZLÚČKA, preklad zo slovenčiny, 1983.
- Jak Mita: TIEŇE NA PALUBE, preklad zo srbochorvátčiny, 1983.
- Mirko Strieber: NA MEDZIPOSCHODIE, preklad z češtiny, 1984.
- Boris Riegler: TRANSPORTNÝ KABÁT č. 529, preklad z češtiny, 1984.
- Ernest Štric: TRI LIPY, preklad zo slovenčiny, 1984.
- Dušan Široki: BIELA VRANA, preklad zo slovenčiny, 1985.
- Ján Vdovják: SIEDMY DEŇ, preklad zo slovenčiny, 1985.
- Bozidar Zečević: DO VIŤAZTIEV A SMRTI- LUJ ADAMIČ, preklad zo srbochorvátčiny, 1985.
- Miodrag Petrović: KOSTA ABRAŠEVIĆ, preklad zo srbochorvátčiny, 1986.
- Ján Lehotský: PAPIEROVÉ LIETADLO, preklad zo slovenčiny, 1986.
- Ajalneh Mulatu: MATKA DVOcH SYNOV, preklad z ruštiny, 1986.
- Birago Diop: KOSŤ, preklad z ruštiny, 1986.
- Kole Omotoso: TIEŇE NA HORIZONTE, preklad z ruštiny, 1986.
- Aleks La Guma: ČLOVEK NA STROME, preklad z ruštiny, 1986.
- Neda Bebler: SKARLATOVÉ STAKATO, preklad zo srbochorvátčiny, 1986.
- Jaroslav Reznik: ŽIVÉ SVIETLO, preklad zo slovenčiny, 1986.
- Pavel Lužan: SPASITEĽ, preklad zo srbochorvátčiny, 1986.
- Stojan Srdić ZÁPLAVA, preklad zo srbochorvátčiny, 1987.
- Nebojsa Glisić: HAJNRICH HAJNE- NEDOSLEDNY GENIUS, preklad zo srbochorvátčiny, 1987.
- Zvonimir Kostić: OHEŇ A DIVÉ NIČ, preklad zo srbochorvátčiny, 1987.
- Zvonimir Kostić: APOŠTOL, preklad zo srbochorvátčiny, 1988.
- Boris Fredkin: ŠTYRI ZÁZNAMY Z VNÚTORNOSTI ZEME, preklad zo srbochorvátčiny, 1987.
- Aleksandar Obradović: LOĎ NA KAPRI, preklad zo srbochorvátčiny, 1988.
- Eden Fon Horvat: FIGARO SA ROZVADZA, preklad zo srbochorvátčiny, 1988.
- Kateb Jasin: OBKĽUČENE TELO, preklad zo srbochorvátčiny, 1988.
- Miron Kanjuh: FTADEJ, preklad zo srbochorvátčiny, 1988.
- Oliver Janković: LA MADDALENA, preklad zo srbochorvátčiny, 1988.
- Osvald Zahradnik: VEKSLAK A PISAR, preklad zo slovenčiny
- Anton Baláž:: OFELIJA NIE JE MRTVA, preklad zo slovenčiny
- Vladimir Holan: PRELUDIUM, preklad zo slovenčiny
- Sonja Ulična: DOKONALY ŽIVOT... NA RUSKU RULETU, preklad zo slovenčiny

4. Bibliografie

- Príloha k bibliografii poľskej literatúry v Macedónsku 1944-1982. V časopise “Spektar”, č.. 2, 1983. Oddielny výtlačok.
- Príloha k bibliografii slovenskej literatúry v Macedónsku 1944-1982. V časopise “Spektar”, č. 4, 1984. Oddelni výtlačok.
- Slovenska literatúra v Macedónii. LITA, Bratislava, 1985. Oddelni výtlačok.
- Príloha k bibliografii českej literatúry v Macedónsku 1944-1982. V časopise “Spektar” č. 6, 1985. Oddelni výtlačok.
- Príloha k bibliografii preloženich diel ruskej a sovietskej literatúry v Macedónsku 1944-1984. V časopise “Spektar” č. 7, 1987. Oddelni výtlačok.
- Literárna kritika o diele spisovateľa Živko Čingo, V časopise “Spektar” č. 8, 1987. Oddelni výtlačok.
- Literárna kritika o diele básnika Radovana Pavlovskeho, V časopise “Spektar” č. 8, 1987. Oddelni výtlačok.
- Personálna bibliografia o diele Radovana Pavlovskeho. V Súbornom diele Radovana Pavlovského 1-3, Skopje, 1986 (1987)
- Personálna bibliografia o diele spisovateľa Vidoe Podgorec. V Súbornom diele Vidoe Podgorec 1-7, Skopje, 1987.
- Personálna bibliografia basnika Mateja Matevského, V časopise “Stremež” č. 4, 1987. Oddelni výtlačok.
- Personálna bibliografia spisovateľa Toma Arsovského. V Súbornom diele Tome Arsovski 1-3, 1988.
- Personálna bibliografia prof. Milana Ďurčinova. V Ročnom zborníkufakulty, kniha 14, 1988. Oddelni výtlačok.
- Polemiky v súčasnej macedónskej literatúre. V časopise “Stremež” č. 1-2, 1988. Oddelni výtlačok.
- Personálna bibligrafia spisovateľa Laza Karovského. V Súbornom diele Laza Karovského 1-3, 1989.
- Macedónska literatúra v juhoslovanskej literárnej kritike 1945-1985, Skopje, 1990. (knižné vydanie)
- bibliografického registra – macedónska literatúra v juhoslovanskej literárnej kritike 1945-1992. SNK, Martin 2009.
- KNIŽNICA Slovanského ústavu v Bratislave KATALÓG knihy, rukopisy, periodiká. Odborná a jazyková redakcia Stojan Lekoski. Univerzitná knižnica v2012.

5. Štúdie a eseje preložené a redigované pre redakcii Tretí program Rádio Skopje 1982-1988

- V. Komisarov: OPŠTOLINGVISTICKA TEÓRIA PREKLADU, preklad z ruštiny.
- D. Ďurišin: TEÓRIA LITERÁRNEJ KOMPARATISTIKY, preklad z ruštiny.
- M. Hrapčenko: O PROGRESE V LITERATÚRE A UMENIA, preklad z ruštiny.
- M. Hrapčenko: TVORČESKA INDIVIDUÁLITA SPISOVATELA A ROZVOJ LITERATÚRE, preklad z ruštiny.
- G. Grjunebaum: LITERATÚRA V KONTEXTE ISLAMSKEJ CIVILIZÁCIÍ, preklad z ruštiny.
- A.Voronski: FROJDIZMUS A UMENIE, preklad z ruštiny.
- V. Jerbic: KTORÝ SÚ KONZUMENTAMI POPULÁRNEJ HUDBY, preklad z srbochorvátčiny.
- L. Hlavaček: K METODOLÓGII TEÓRII A DEJÍN VÝTVARNÉHO UMENIA, preklad z češtini.
- M. Kamenski: MITUS A FORMOVANIE OSOBNOSTI, preklad z ruštiny.
- J. Kostra: BÁSNIK O POÉZII, preklad zo slovenčiny.
- J. Feliks: SILA A SLABOSŤ SLOVA, preklad zo slovenčiny.
- H. Markjevic: O SEMÁNTICKEJ INTERPRETÁCII LITERANICH DIEL, preklad z poľštiny.

6. Časopisecký uverejnené preklady

- 50 poviedok, preklad najviac z ruštiny, potom z poľštiny, češtiny, slovenčiny a srbochorvátčiny 50-ich spisovateľov zo všetkých okrajov sveta, uverejnené v týždenníku “Trudbenik! (48) od roku 1977do roku 1982.
- Panoráma súčasnej mladej slovenskej poézie. V časopise “Mlad borec”, “Koordinati”, október 1980.
- Panoráma súčasnej mladej lotyšskej poézie. V časopise “Mlad borec”, “Koordinati”, november 1980.
- Portret Česlava Miloša- Laureata Nobelovej ceny pre literatúru za rok 1980. V časopise “Studentski zbor”,  1980.
- Poézia- odraz reality. Súčasna poézia Pribaltskych krajín. Tretí program Rádio Skopje, 1980.
- Súčasna poézia Etiópii. V č“Treta programa” Rádia Skopje, 1980.
- Viac prekladov uverejnených zo slovanských literatúr v časopisov pre deti a mládež vo dobe od 1978-1990.
- Preklad básni všetkých účastníkov Strušskych večeroch poézie od roku 1984-1995 zo Slovenska (Československa) ako i v roku 2003 básne J. Rezníka a P. Janíka uverejnených v Zborníkoch Strušskych večeroch poézie.
- Jan Chrizostom Kardinal Korec: EURÓPAMY V NEJ. 2007.
- Dušan Čaplovič: BEZ MIERU MEDZI NÁBOŽENSTVAMI NIET MIERU NEDZI NÁRODMI. 2007.

7. Iné texty z oblasti kultúry

Ako spolupracovník časopisu “Tudbenik! uverejnil som aj tieto texty:

- Ešte jedno potvrdenie o samobytnosti macedónskeho jazyka i macedónskej nácii. (K tridsiatemu výročiu Seminára pre macedónsky jazyk, literatúru, a kultúru, 28 august 1980.
- Knižnica sa používa najviac, 11 septembra 1980.
- Úspech ako záväzok, 18 januára 1982.
- Prospech macedónskej literatúry v zahraničí, 5 februára 1982.
- Bohatý a rozmanitý kultúrny život, 12 februára 1982.
- Dva- dve reakcie, 19 februára 1982.
- 155 výročie od úmrtia A. S. Puškina. Dielo s trvalými hodnotami., 26 februára 1982.
- Náboženská výchova stupa, 12 marca 1982.
- Príklad na ktorého sa treba učiť, 19 marca 1982.
- Väzba vzdelávania cez robotu, 2 apríla 1982
- Kniha sa najviac žiada, 9 apríla 1982.
- Marxisticko-idejový obsah učebníc, 16 apríla 1982.
- O animátoroch kultúry, 23 apríla 1982.
- Pokračovateľ revolučného diela (90-rokov od narodení Todora Čopova) 21 mája 1982.
- Naša domovina- gut!, 28 mája 1982.
- Kadry pre hospodárstve, 18 júna 1982.
- Vzdelávanie cez robotu, 2 júla 1982.
- Poézia- moja láska, 25 augusta 1982.
- Učebnice nám chýbajú, 10 septembra 1982.
- Povinnosť alebo privilégia, 22 októbra 1982.
- Rozvoj Slavistickej vedy, 5 novembra 1982.
- Neexistujú dve vedy ani dve ideológie, 19 novembra 1982.
- Poézia- počas prace, 17 decembra 1982.
- Život venovan- rozhovor s akademikom Mihajlom D. Petrusevským, 1 januára 1983
- Dielo s trvalými hodnotami, 4 februára 1983.
- Na novej scéne, 11 februára 1983.
- Nové zmeny a doplnky titulov povinného čítania, 25 februára 1983.

8.  Ceny a odmeny

- Cena P.O. Hviezdoslava, udelená Asociáciou organizácii spisovateľov Slovenska a Spolku slovenských spisovateľov za r. 1991, udelená 14. február 1992, (ako prvý Macedónec a druhýbývalej SFR Juhoslávie, prvým nositeľom bol Prof. Geno Senečič zo Záhrebu).
- 17 jú2003-  člen Spolku slovenských spisovateľov
- 19 februára 2004- udelená Pamätná medaila Prezidenta SlovenskejJ.E. Rudolfa Schustera za významný prínos k rozvoju slovensko-macedónskych literárnych a kultúrnych vzťahov
- 12 októbra 2004- Spolok slovenských spisovateľov udelil Pamätnú medailu za významný prínos k rozvoju slovensko-macedónskych literárnych vzťahov
- 6 novembra 2007- riadny člen Slovenského centra PEN
- 3. oktober 2013- PAMATNA MEDAILA Predsedu Trnavského samosprávneho kraja Tibora Mikuša "Cyril a Metod 1150 vyrocie prichodu vierozvestcov

2013. " (Za presadzovanie národných a kresťanských tradícií)

-  7. 18. februara 2014. Medalia Ministra školstva SR za knihu "Proglas"- bibliofilne - vydanie v troch jazykoch

Source: http://www.litcentrum.sk/25336

(Editor of this page: Répás Norbert)

Literature ::
Translation ::

minimap