Žembera , Juraj: K und K (K und K in Hungarian)

Portre of Žembera , Juraj
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

K und K (Slovak)

Bohumilovi Hrabalovi

Po omši ktorú celebroval organ
v chráme sv. Víta
zavesil som na rám autoportrétu
vetu: Prídem hneď
a napísal U černého vola
          dve básne
predohru pre dve pivá
nie každá báseň ma víta
rozprávanie môže byť aj príjemné
možno som korunovaný práve pre túto chvíľu
pri vchode sedel García Lorca
mladší odo mňa a krvavejší
krvácal svoje sóla
že čaká skutočnosť lebo bola
že skutočnosť je koreň korenia.

A píli krídla anjelom
na ktorých stojíme
dodáva pán sediaci v rohu
sú zberatelia a zbieraní
rozsvieti mačkám v očiach šišky
zelené po chmeli
zvyšok farby vykikiríka nepokojný plechový kohút
na Petrovej bráne nápis: Preberáme tovar
koľko rámov rozšliapem
kým sa mi obraz prilepí na päty
až pleseň otvorí stenu
zhubná liečivá zamatová
pod takou stenou ako pod vysokým napätím
zhorím ale sa rozsvietim.
 
Píšťaly organu predĺžim o trúbky
výčapné mosadzné
 (nazvem ich trebárs net)
medzi Kostolom a Krčmou bez adresy - privát
keď som sa zo slov vyhrabal...
To ste vy Majstre?
Na stole dve básne náhubky
nasadené strachu čo hryzie do bázne
prídem hneď
keď prídem budem réservé
niečo malého po nestráviteľnom
po prázdne
dve básne
kým sa osmelím

tak premlčal som tri krátke hodiny pre dve pivá
a nakladaný hermelín.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherPERFEKT
Source of the quotationRana po štepárskom noži, Rímske a rýnske, časť: Prekročiť prah a...
Publication date

K und K (Hungarian)

Bohumil Hrabalnak

Mise után, melyet orgona szolgáltatott
a Szent Vitus-székesegyházban
önarckép keretére mondatot
akasztottam: Azonnal jövök
és a Fekete Ökörben[1] írtam
          két verset
két sör előjátékaként
nem üdvözöl minden vers
beszéd is lehet kellemes
talán ezért a percért koronáztak meg
bejáratnál García Lorca üldögélt
tőlem fiatalabb és véresebb
szólóit vérezte
valóságra várva mert meglehet
hogy valóság a fűszerek fűszere.

És angyalok szárnyát nyesi
amelyeken állunk
sarokban ülő úr jegyzi meg
vannak gyűjtők és gyűjtöttek
fánkot gyújt macskák szemében
komlótól zöldellőt,
szín maradékát pléhkakas kukorékolja szét
Péter kapun felirat: Áruátvétel
mennyi keretet taposok szét
mire sarkamhoz ragad a kép
ha majd romboló gyógyító
bársonyos penész nyit falat
olyan fal alatt, ahol magasfeszültség
alatt égek el de fényt is árasztok.
 
Orgona ajaksípjait kürttel toldom meg
csapos rezes
 (net mondjuk így nevezem őket)
cím nélküli Templom és Kocsma közt - privát
mire szavakból kivakarództam...
Ön az Mester?
Asztalon két vers, rettegésbe harapó
ijedtség pofájára helyezett szájkosarak,
azonnal jövök
érkezésemkor foglalt leszek
emészthetetlen dolog után valami apróság
pangás után
két vers,
míg felbátorodom

két sörért és pácolt penészsajtért
három rövidke órát évültem.



[1] A prágai Loretánské náměstí büszkesége, a híres Fekete Ökör (hostinec U Černého vola) söröző.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap