Haugová, Mila: Ecrive (Ecrive in Hungarian)

Portre of Haugová, Mila
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Ecrive (Slovak)

„Ich weiss, wo du meinen Arm berührt hast." 
(L. Wittgenstein) 

... nechať všetko za-
tajené v slove; arogantné svetlo
temnoty; hudba hlbokých samohlások;
incest zvukov; hmatate
ľne ne-
hmatate
ľné slová; vôňa pohlavia
jazyka; gestá dotýkavých rúk;
vrúcnos
ť (len moja?)
kráčam v tebe ako Egyp
ťanka;
jednu ruku v tebe, druhú okolo
teba, tu, teraz (vo vete, ktorú nám
určil Boh), milujeme sa bez jediného slova.



PublisherNostalgia

Ecrive (Hungarian)

„Ich weiss, wo du meinen Arm berührt hast."
(L. Wittgenstein)

... mindent el-
titkolva szóba rejteni; homálynak
öntelt fénye; mély magánhanzók zenéje;
hangok vérfertőzése; tapinthatóan tapint-
hatatlan szavak; nyelv nemének
illata; összeérő kezek taglejtése;
áhitat (enyém csak?)
egyiptomi nőként sétalok benned;
fél kezem benned, másik
körbefon, itt, most (mondatban, mit Isten
szánt nekünk), szavak nélkül szeretkezünk.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap