Hevier, Daniel: Népszámlálás (Sčítanie obyvateľstva in Hungarian)

Portre of Hevier, Daniel
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Sčítanie obyvateľstva (Slovak)

býva tu jeden pavúk za klavírom
hojdá sa v sieti upletenej
z blues a sonatín

v záchode šuchoce myš
a v záclonách duch zomretej matky

za knihami spí
malý starý škriatok
ktorý sa po nociach prehrýza
strateným časom
marcela prousta

okolo lampy
večer krúži nočná mora
vytvorená z prachu a svetla

rybičky v akváriu
si svietia vlastnými kostričkami

sú tu
pravdaže
nejakí ľudia
ale len ako príloha
príslušenstvo
k tajnému životu naozajstného obyvateľstva
ktorému patrí tento vesmír

 



PublisherHEVI
Source of the quotationBásne z reklamnej kampane na koniec sveta
Bookpage (from–to)pp. 35
Publication date

Népszámlálás (Hungarian)

lakik itt egy pók a zongora mögött
blues- és szonátákból font
hálóban ringatódzik

a vécében egér sustorog
elhunyt anya lelke meg a függönyökben

a könyvek mögött
apócska öreg manó szundikál
és éjjelenként átrágja magát
marcel proust
eltűnt idejének nyomán*

porból és fényből
keletkezett éjjeli lidércnyomás
kering esténként a lámpa körül

az akváriumi halacskák
saját csontocskáikkal világítanak

persze
vannak itt
bizonyos emberek
de csak mint
melléklet és tartozék
valódi lakóinak titkos életéhez
mely a világűrt birtokolja

 

*Marcel Proust - Az eltűnt idő nyomában hétkötetes mű, melyet a 20. század egyik legjelentősebb regényeként tartanak számon, 1913-1927 között jelent meg – az utolsó három a szerző halálát követően.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap