Janík, Pavol: Ámulat (Úžas in Hungarian)

Portre of Janík, Pavol
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Úžas (Slovak)

Vystieram vodu,
v ktorej sa zračíš.

Krikom upchávam
tušené odtoky.

Takto zbavený reči
oslovujem ťa dychom.
Až sa ľadom zasklievaš predo mnou
ako pred prievanom.

Neúnavne búšiš pod meravou hladinou
a na okamih rozsvecuješ dno,
aby som uzrel deň,
ktorý sa v tebe ešte len zažne.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherSmena Bratislava / Edícia MLADÁ TVORBA
Source of the quotationNezaručené správy
Bookpage (from–to)66-66
Publication date

Ámulat (Hungarian)

Megfeszítem a vizet,
melyben visszfényed tündöklik.

Vélt apályoknak
üvöltéssel állom útját.

Így beszédtől fosztottan
leheletemmel szólítalak.
Mint egy fuvallat előtt, szemem láttára
szinte jégüvegbe borulsz.

Rideg felszín alatt zakatolsz lankadatlan
és egy pillanatra felragyogtatod a mélységet,
hogy megpillantsam a napot,
mely benned még csak épp pitymallik.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

Related videos


minimap