This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Janík, Pavol: Kosovo (Kosovo in Romanian)

Portre of Janík, Pavol

Kosovo (Slovak)

Horiaci
papierový
Goethe
sa modlí
po srbsky
za štyristo mŕtvych detí

V Schillerovom kamennom oku
sa leskne slza ortuti

Je to cigánsky plač
za malou rómskou vílou
na dne Jadranského mora

Krv
má neodolateľnú farbu
modravého svitu neba
z ktorého padá
ľahká a trblietavá
ako sprej májového dažďa
aby zúrodnila poranenú zem



Uploaded byRépás Norbert
PublisherCCW, Bratislava
Source of the quotationBuď vôňa tvoja, ISBN 80-96788-0-8
Bookpage (from–to)28-28
Publication date

Kosovo (Romanian)

Un Goethe
de hârtie
arzând în flăcări
se roagă-n sârbeşte
pentru patru sute
de copii morţi
 
În ochiul de piatră-al lui Schiller
luceşte-o lacrimă de mercur.
 
Ţiganii au un bocet
pentru o mică nimfă de-a lor
de pe fundul Mării Adriatice.
 
Sângele
e colorat în irezistibilul
vineţiu al înserării,
din care cad scânteieri şi lumini,
ploi iuţi de mai,
să hrănească pământul rănit.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherLevure litteraire
Source of the quotationtranslator
Publication date

Related videos


minimap