Janík, Pavol: Nowy Jork (New York in Polish)

Portre of Janík, Pavol
Portre of Kuberska, Alicja Maria

Back to the translator

New York (Slovak)

Na vodorovnom zrkadle
vystretého zálivu
trčia hroty hranatého mesta
zabodnuté priamo do hviezdnatej oblohy.

V ligotavom mori lámp
nádherne stroskotávajú
flirtujúce flitrové lodičky
na tvojich vzrušujúcich nohách
plávajúcich v podpalubí
večerných brokátových šiat.

Odrazu sme nezvestní
ako ihly v labyrinte staniolu.

Niektoré veci berieme osobne -
siahodlhé limuzíny,
vypĺznuté veveričky v Central parku
a kovové telo mŕtvej slobody.

V New Yorku sa predovšetkým stmieva.

Zažne sa trblietavá tma.

Tisícramenný luster veľkomesta
píše každý večer na lesklý povrch vody
Einsteinov odkaz o rýchlosti svetla.

A ešte predtým súmrak zaplaví
strieborné plátno newyorskej oblohy
hektolitrami hollywoodskej krvi.

Kam siaha ríša z mramoru a zo skla?
Kam mieria rakety štíhlych mrakodrapov?

Boh si kupuje hot dog
na dne šesťdesiatposchodovej ulice.

Boh je černoch
a miluje sivú farbu betónu.

Narodil sa syn samého seba
v papierovej škatuli
od najnovšieho typu otroka.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherCCW Bratislava
Source of the quotationBuď vôňa tvoja, ISBN 80-968788-0-8
Bookpage (from–to)08-09
Publication date

Nowy Jork (Polish)

W horyzontalnym lustrze
rozciągniętej zatoki
kanciaste punkty miasta
dźgają bezpośrednio w rozgwieżdżone niebo.

W połyskującym morzu lamp
łodzie flirtują zalotnie
drżąc cudownie
poruszone twoimi stopami
gdy płyniesz na dolnym pokładzie
w brokatowej wieczorowej sukni.

Nagle  się zgubiliśmy
jak igły w labiryncie z aluminiowej folii.

Kilka rzeczy bierzemy sami -
długie limuzyny,
wyliniałe wiewiórki w Central Parku
i metalowy korpus martwej wolności.

W Nowym Jorku zapada zmrok.

Rozjaśnia się błyszcząca ciemność.

Mega miasto uzbrojone w tysiące blasków
co wieczór na lśniącej powierzchni wody
opisuje prawo Einsteina o prędkości światła.

Ponownie przed zmierzchem
ze srebrnego ekranu spływa
hektolitrami krew z Hollywood.

Gdzie sięga imperium ze szkła i marmuru?
Dokąd zmierzają wąskie rakiety wieżowców?

Bóg kupuje hot doga
na dole sześćdziesięciopiętrowej ulicy.

Bóg jest czarny
i uwielbia szary kolor betonu.

Jego syn narodził się z samego siebie
w papierowym pudełku
z najnowszego rodzaju niewolnika.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

Related videos


minimap