Laučík, Ivan: Márciusi ráolvasás (Marcové zariekanie in Hungarian)

Portre of Laučík, Ivan
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Marcové zariekanie (Slovak)

Nech vypovie sneh
v ihliciach borovice,
čo je ešte objatím...
Nech sú zahrnuté v správach aj slnečné noci!
Nech ticho na nás nezabúda,
ako my nezabúdame na plamienok
ponechaný v jaskyni!

Píšem vám z budúceho prázdna
vklineného už do tejto chvíle a z neistého
miesta na mapách:
Tu zariekam vetristú noc,
aby nezhášala naše sviece,
ke
ď už marcové hviezdy musia vyšumieť.



PublisherHavránok

Márciusi ráolvasás (Hungarian)

Hó szóljon hát
fenyő tűleveleiben,
ami tetejébe ölelés...
Napfényes éjeket hírek foglalják tisztán magukba!
Csend ne feledjen minket,
ahogy mi sem feledjük barlangban
a hátrahagyott lángocskát!

Térképek ismeretlen helyéről és
jövő ürességéből írok nektek, mely
e pillanatba ékelődött:
Itt babonázom meg a szeles éjjelt,
hogy el ne fújja gyertyáinkat,
ha már harmadhó csillagainak ki kell zubogniuk.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap