Podracká, Dana : Királyi alapelv (Kráľovský princíp in Hungarian)

Portre of Podracká, Dana
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Kráľovský princíp (Slovak)

Koruna a žezlo
splynuli s purpurovým svetlom zapadania,
dvorana je prázdna –
intarzované parkety
s ľaliami
dokážu pohlti
ť vzlyk, vzdych vášne,
neutíšiteľný, tlmený krok vyznaní,
a milenku
obostrie
ť hradbami
z hermelínového plášťa –
nahota je vratká púš
ť, labyrint
z dún a piesku, v ktorom sa
zos
ýpajú stopy, zosúvajú
tváre –
keby som celá
nebola súčasne textom,
jednoducho, tak ako hrobku,
obsiahol by si ma
telom.


Királyi alapelv (Hungarian)

Korona és jogar
eggyé olvadtak az alkonypír bíborával
a díszterem üres –
a pareketták liliomvirág
intarziái[1]
elnyelik a zokogást, a szenvedély sóhaját,
olthatatlan, fojtott vallomások lépteit,
és hermelin
sáncokkal kendőzik el
a szeretőt –
a mezítelenség egy ingatag sivatag,
dűnék homoklabirintusa, melyben
beomlanak a nyomok,
elmosódnak az arcok –
ha egyidejűleg
nem lennék szöveg is egyben,
testeddel, mint egy kripta
egyszerűen,
lefednél.



[1] Famintás díszítés fából készített tárgyban, főleg padlóban és bútorban más színű fából berakott díszítés vagy berakás.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap