Prokešová, Viera: Álmatlanság (Nespavosť in Hungarian)

Portre of Prokešová, Viera
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Nespavosť (Slovak)

Napadané lupene vĺn
v zrúcaných moriach
našli si
ťa, čoraz
zvyknutejšiu.

Mand
ľové vône
v dávnych vlasoch
rastú, napínajú sa,
vietor sa ohýba
v pružných neónoch
a dlhá ulica striehne
ako mačka.



PublisherSlovenský spisovateľ, Bratislava
Source of the quotationViera Prokešová - Pleť
Publication date

Álmatlanság (Hungarian)

Hullámok lehullott szirmai
találtak rád, egyre
otthonosabban
a leomlott tengerekben.

Hajemlékeidben
mandulaillatok
terjengnek, feszülnek,
rugalmas neonfényekben
hajlong a szél
és macskaként leskelődik
a terjengős utca.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap