Repka, Peter: I (I in Hungarian)

Portre of Repka, Peter
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

I (Slovak)

V roku hortenzie, v krajine Akvitánia, bez dátumov,
ráno, otvorená knižnica,
počuť vôňu, vidieť zvuky, žiť v oblakoch bez vody,
Dio solo basta, oslobodiť kotvy, aj stĺpostojec kráča.

Je viac ciest
ako v hlave človeka?

Vykľačali sme si dlaždice kostolov na periférii
smoly a síry, ktoré držia pútnikov
ako rukojemníkov v chrámoch,
po ktorých steká krv.

Duša je taká veľká
ako miera jej lásky,
vedel Bernhard von Clairvaux

Z mútneho zla
nútené dobro
v
záhradách spiacich narcisov

Pri bránach
pútnikov
z kože zoderú.

 



PublisherModrý Peter
Source of the quotationRelikvie anjelov
Bookpage (from–to)pp. 12-13

I (Hungarian)

A hortenzia évében, Akvitániában, dátum nélküli
reggelen, nyitva a könyvtár,
az illat hallható, a hang látható, a felhő víz nélkül élhető,
Dio solo basta, horgonykioldás, az álló oszlop is vonul.

Több út is létezik
mint az ember fejében?

Kitérdeltük a külvárosi templomok burkolatkövét
gyanta és kén, melyek fogva tartják
a zarándokot a vérben csobogó
templomokban.

A lélek oly nagy
mint a szeretet távlata,
Bernhard von Clairvaux tudta

A zavaros rosszból
jó kényszeredik
az alvó nárciszok kertjében

A kapuban
bőrét nyúzzák
a zarándoknak.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap