This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Roy, Vladimír: Csavargó lelkek (Tulácke duše… in Hungarian)

Portre of Roy, Vladimír

Tulácke duše… (Slovak)

Tulácke duše,
tekajúce od nálady k nálade,
od myšlienky k myšlienke
sťa motýľ z kveta na kvet —
ste pútnikami
akejsi zemskej metempsychózy,
mám vás rád,
hoc vidiac vo vás seba
mal bych vás nemilovať,
veď koľko krvavých kvetov rastie
na lúkach poznania
života Zeme!

A duša preds’ mala by jasať
a nie horekovať stále
nad zdanlivým nesúladom súcna.
Tu sme len v prítmí portíku
toho nesmierneho,
čo príde
a čo by sme mali
už vopred velebiť.
Bratské tulácke duše,
objímme sa objemom ramien,
v nich vibrujú vlny
hymnu života…



Uploaded byRépás Norbert
PublisherZlatý fond denníka SME / zlatyfond.sme.sk
Source of the quotationDielo digitalizoval(i) Viera Studeničová, Zdenko Podobný, Nina Varon, Lucia Muráriková, Mária Hulvejová, Martin Hlinka. / CCA-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License

Csavargó lelkek (Hungarian)

Csavargó lelkek,
kik tévelyegtek hangulattól hangulatig,
gondolattól gondolatig,
mint virágról virágra a lepke -
vándorai valami földi
metempszichózisnak,
szeretlek titeket,
bár magamat látva bennetek
nem helyes, hogy mégis szeretlek,
hisz annyi véres virág nő
a földi élet
megismerésének mezején.

Mégis miért nem ujjong a lélek,
miért siránkozik egyre a jelen
látszólagos diszharmóniája felett?
Itt ama mérhetetlen csarnok
homálya fog körül,
amely eljövendő,
és amelyet már most
magasztalnunk kellene.
Testvérek, csavargó lelkek,
vessük egymásnak a vállunk,
dalolják bennünk a hullámok
az élet himnuszát.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherKozmosz Könyvek (Budapest)
Source of the quotationCseresznyevirágok balladája, Szlovák költők antológiája
Bookpage (from–to)126-126
Publication date

minimap