Strážay, Štefan: Elnapolás (Odklad in Hungarian)

Portre of Strážay, Štefan
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Odklad (Slovak)

Naša apokalypsa má
našu podobu. Je menšia ako iné,
vcelku nezáväzná,
postupná, pre vä
čšinu z nás
vlastne nebadate
ľná,
ničivá, ale priate
ľská,
priebežne erotizovaná,
odkladaná na zajtra,
a čo je najhoršie, podvedome
chápaná tak, že čo včera
umrelo, o rok
bude krajšie.


PublisherInteriér. Slovenský spisovateľ 1992

Elnapolás (Hungarian)

Ránk hasonlít
végítéletünk. A többinél kisebb,
általában nem kötelező,
fokozatos, többség számára
tulajdonképpen érzekelhetetlen,
romboló, de barátságos,
folyamatosan túrcsordult érzékiségű,
holnapra halasztott,
ami a legrosszabb, tudat alatt
úgy értelmezett, hogy amit
a tegnap elnyelt, jövőre
szebb lesz.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap