This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bjelošević, Predrag: SÁSKA S (ШIШMIШ Š in Hungarian)

Portre of Bjelošević, Predrag

ШIШMIШ Š (Serbian)

kroz čeljusti viljuшke

u slapovima pada voda i

kao stranicama istorije

nepouzdano шumori

magičan sadržaj slova

 

povjerenje moguće je nakratko

kad zarez nejesnoće svijet ukaže kakv

il pjesnik pjesmu piшe o glasu

/Ш/-mrak vjetlosti

kulja iz podruma

gdje um dvoumi se

luđake priziva rulja

 

sivilo neodređenog tona

u uшnaoj шkoljki-шiшmiш-tinja шuma

o besprekorna Plovko

ako posegneш rukom

ti ne vidiш

/Ш/ tvoja je uloga

barшun izrastaш usred barшuna



Uploaded byFehér Illés
PublisherGlas Banja Luka
Source of the quotationRešetka i san
Bookpage (from–to)79. strana
Publication date

SÁSKA S (Hungarian)

a villa állkapcsán át

sebesen zuhan a víz alá

és mint a történelem igaza

bizonytalanul susog

a betűk igéző tartalma

 

felbukkan a tétova bizalom mikor

a ritka pillanat mutat a pőre világra

vagy a költő költeményt ír egy hangról

/S/-sűrű sötét fény

bugyog a pincéből

hol kételkedik az értelem

dőrékért üzen a csürhe

 

határozatlan hangszín szürkesége

susog a fülben hol sáska lebzsel

ó tökéletes Szárcsa

ha kezeddel rebbensz

te nem látsz

/S/ a te szereped

bársony bársonyból fakadó bársony

 

Megjegyzés: Az eredeti címet /ШIШMIШ – bőregér/ a fordító a költő belegyezésével változtatta meg



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap