Mitrić, D. Radomir: Mindenek után (Posle svega in Hungarian)
Posle svega (Serbian)Jedino vetar vrši smenu godišnjih doba. Pa čitav svet bude vrt promenljivosti. Ni kamen ne bude pošteđen, pa se osipa, komad po komad u zidinama. Svet je vrt prepun skladne opipljivosti, koja se osiono raspe u sveudilj. Pa bude praznina. San nekog starog autohtonog drveta. Svet je, u stvari, krčag u ruci nekog razmaženog Boga. To mu je rođendanski poklon dok ne odraste. Posle će da se bavi metafizikom. A nas će tad skriti unutrašnjost krčaga. Za razliku od sada, kada je ta unutrašnjost, duša celog sveta. Razapeta između zemlje i neba, ali je kutove prekrila Arahnina mreža. Oblepljena zavišću, ili pak, čistom Paladinom ljubomorom. Ima i ptica u toj unutrašnjosti, pa pevaju u besmislu smislova. Jedino vetar vrši smenu godišnjih doba, ali i on će uskoro na večni počinak. Ostaje nam samo da čekamo plimu, ako je uopšte i bude, jer čini mi se, da nas je i mesec zaboravio. Vreme je velike suše, i nema te dugo očekivane mene, dok ne sevne Vrhovna munja.
|
Mindenek után (Hungarian)Egyedül a szél váltja az évszakokat. Változás kertje az egész világ. A kő sem kivétel, mállik, a falakban, darabokra. Kézzelfogható dolgokkal tele kert, mely mentehetlenül az űrbe szanaszét szóródik. És marad a hiány. Valami öreg őshonos fa álma. A világ, tulajdonképpen, kancsó holmi elkényeztett Isten kezében. Születésnapi ajándéka, míg fel nem nő. Utána metafizikus lesz. Minket pedig a kancsó belsejébe rejt. A jelentől ellentétben, mikor az ott belül az univerzum lelke. A föld és az ég között kifeszítetten sarkait Arachné hálója takarja. Írígységgel, vagy éppen Paladin féltékenységével van körülvéve. Belsejében madarak is vannak, az értelem értelmetlenségéről dalolnak. Egyedül a szél váltja az évszakokat, de ő is hamarosan örök nyugovóra tér. Mi mást tehetünk, dagályra várunk, ha egyáltalán lesz, mert úgy tűnik, a hold is elfelejtett bennünket. A nagy szárazság ideje ez, a régvárt én, míg nem villan a Fővillám, várat magára.
|