This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Karlfeldt, Erik Axel: [Nincs szebb] ([Intet är som väntanstider] in Hungarian)

Portre of Karlfeldt, Erik Axel

[Intet är som väntanstider] (Swedish)

Intet är som väntanstider,
vårflodsveckor, knoppningstider,
ingen maj en dager sprider
som den klarnande april.
Kom på stigens sista halka,
skogen ger sin dävna svalka
och sitt djupa sus därtill.
Sommarns vällust vill jag skänka
för de första strån som blänka
i en dunkel furusänka,
och den första trastens drill.

Intet är som längtanstider,
väntansår, trolovningstider.
Ingen vår ett skimmer sprider
som en hemlig hjärtanskär.
Sällan mötas, skiljas snarligt,
drömma om allt ljuvt och farligt
livet i sitt sköte bär!
Gyllne frukt må andra skaka;
jag vill dröja och försaka,
i min lustgård vill jag vaka,
medan träden knoppas där.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ingrideckerman.blogspot.hu

[Nincs szebb] (Hungarian)

Nincs szebb, mint a tavaszt várni,
ha a bimbó pattanásnyi,
nem szebbek május csodái,
mint a fényes április.
Jöjj, az út jégfátyla olvad,
száll párája patakoknak,
zúg, susog a fenyves is.
Bent a tisztás bokra alján
egy fűszálért odahagynám,
rigófüttyért odaadnám
egész égő nyaram is.

Nincs szebb, mint a szép reménység,
mint a türelmes jegyesség,
nem szebb a tavaszi kék ég,
mint egy szíves szerető.
Ritka jó találkaórán
tűnődni a világ sorján,
hogy mit hozhat a jövő.
Másé bár a föld gyümölcse,
nem szeretnék én semmit se,
csak hogy kertem ékesítse
bimbót hajtó rózsatő.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://jazsoli5.blogspot.hu

minimap