The page of Beilharz, Johannes, English Translations from German
Translations
»Works« are Dead Rock (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: »Werke« sind totes Gestein (German)After this deluge (English) ⇐ Bachmann, Ingeborg :: Nach dieser Sintflut (German)
Alexandria, internalized (English) ⇐ Oliver, José F. A. :: Alexandria, verinnert (German)
Banalities translated from the Chinese (English) ⇐ Schwitters, Kurt :: Banalitäten aus dem Chinesischen (German)
Brotherhood (English) ⇐ Bachmann, Ingeborg :: Bruderschaft (German)
But Your Brows Are Storms (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Aber deine Brauen sind Unwetter (German)
Can you see me (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Siehst du mich (German)
Canticum Canticorum IV, 12-16 (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Canticum canticorum IV. 12-16 (German)
Children of Bucharest (English) ⇐ Arndt, Martin von :: Kinder von Bukarest (German)
Consideration (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Betrachtung (German)
Discussion of Venus (Pour Hölderlin XII) (English) ⇐ Schindel, Robert :: Besprechung der Venus (Pour Hölderlin XII) (German)
Distant greeting by telephone (English) ⇐ Ringelnatz, Joachim :: Telefonischer Ferngruß (German)
Encounters (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Begegungen (German)
Experience (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Erlebnis (German)
Good-Bye (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Abschied (3) (German)
Harlequin (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Harlekin (German)
Harmony (English) ⇐ Brecht, Bertolt :: Gleichklang (German)
I Hide Myself behind Trees (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Hinter Bäumen berg ich mich (German)
I never loved you more (English) ⇐ Brecht, Bertolt :: Ich habe dich nie je so geliebt (German)
I want to go with the one I love (English) ⇐ Brecht, Bertolt :: Ich will mit dem gehen, den ich liebe (German)
I will have loved... (English) ⇐ Berg, Fe :: Ich werde geliebt haben... (German)
Leaving Atocha Station (English) ⇐ Beilharz, Johannes :: Abschied von Atocha (German)
Listen (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Höre! (German)
My demon (English) ⇐ Ball, Hugo :: Mein Dämon (German)
Oh let me leave this world (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: O ich möcht aus der Welt (German)
One Word Leads to Another (English) ⇐ Fritz, Walter Helmut :: So gibt ein Wort das andere (German)
Parting (English) ⇐ Brecht, Bertolt :: Der Abschied (German)
Private anecdotic retrieval (English) ⇐ Sayer, Walle :: Anekdotische Privatentnahme (German)
Queens you are, and rich (English) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Königinnen seid ihr und reich (German)
Quotes (English) ⇐ Fuchs, Brigitte :: Zitate (German)
Remembered (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Kleine erinnerungen (German)
Rhapsody on a Hotel Poem by Wallace Stevens (English) ⇐ Einzinger, Erwin :: Rhapsodie über ein Hotelgedicht von Wallace Stevens (German)
Send me a leaf (English) ⇐ Brecht, Bertolt :: Schicke mir ein Blatt (German)
Silence* (English) ⇐ Ringelnatz, Joachim :: Schweigen (German)
Since today (English) ⇐ Lavant, Christine :: Sei heute (German)
The Gardener's Daughters (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Die Töchter der Gärtnerin (German)
The guinea fowl (English) ⇐ Morgenstern, Christian :: Das Perlhuhn (German)
The Rose and the Desk (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Die rose und der schreibtisch (German)
The wingambat (English) ⇐ Morgenstern, Christian :: Gruselett (German)
Then and now (English) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Ehmals und Jetzt (German)
To Anna Blume (English) ⇐ Schwitters, Kurt :: An Anna Blume (German)
To Horatio (English) ⇐ Reimert, Karla :: An Horatio (German)
To read in the morning and at night (English) ⇐ Brecht, Bertolt :: Morgens und abends zu lesen (German)
To the Barbarian (I cover your face) (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Dem Barbaren (Ich liege in den Nächten) (German)
To the Barbarian (The rough drops) (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Dem Barbaren (Deine rauhen Blutstropfen) (German)
To the Prince of the Grail (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: An den Gralprinzen (German)
When I met Tristan – (English) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Als ich Tristan kennen lernte – (German)
When I was a boy... (English) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Da ich ein Knabe war... (German)
Written in a Copy of 'Yesterday' (English) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: In ein Exemplar von »Gestern« (German)
(Editor of this page: P. T.)