This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Kodolányi Gyula, Translations from English

Image of Kodolányi Gyula
Kodolányi Gyula
(1942–)
 

Translations

XLVII Canto (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: Canto XLVII (English)
A beszéd (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Language (English)
A bölcs (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: The Sage (English)
A fa alatt (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Under the Tree (English)
A Föld fúriája (Hungarian) ⇐ Sexton, Anne :: The Fury Of Earth (English)
A holdat akarom (I) (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Wanting The Moon (I) (English)
A holdat akarom (II) (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Wanting the Moon (II) (English)
A Hudson torkolata (Hungarian) ⇐ Lowell, Robert :: The Mouth of The Hudson (English)
A kígyóhoz (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: To the Snake (English)
A lejtő (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Descent (English) [video]
A létről magáról (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Of Mere Being (English)
A megújhodás (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: The Renewal (English)
A reggel (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Morning (English)
A sárga virág (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Yellow Flower (English)
A vers épülete VI (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: The structure of rime VI (English)
A vers épülete XXIV (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: The structure of rime XXIV (English)
A világ mint meditáció (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The World As Meditation (English)
A vörös kalap (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: A Red Hat (English)
Ábel hitvese (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Abel’s Bride (English)
Ajándék (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Gift (English)
Alszunk életünk zugaiban (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: Sleeping in the Corners of Our Lives (English)
Anya hangja (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: Mother's Voice (English)
Anyám volna solymász (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: My Mother Would Be a Falconress (English)
Árkádia (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Pastoral (English)
Ártatlanság (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Innocence (English)
Az a Dada dallam (Hungarian) ⇐ Rothenberg, Jerome :: That Dada Strain (English)
Az elhagyottság fúriája (Hungarian) ⇐ Sexton, Anne :: The Fury Of Abandonment (English)
az én drága öreg (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: my sweet old etcetera (English) [video]
Az ostya (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Host (English)
Az Unió halottaiért (Hungarian) ⇐ Lowell, Robert :: For the Union Dead (English) [video]
Beégni (Hungarian) ⇐ Rich, Adrienne :: Burning Oneself In (English)
Beszélgetés (Hungarian) ⇐ Merwin, W.S. :: A Conversation (English)
Danse Russe (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Danse Russe (English)
Egy harkályhoz (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: To a Woodpecker (English)
Egy hölgy képmása (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Portrait of a Lady (English)
Egy költőhöz (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: To an Elder Poet (English)
Éhséghegy (Hungarian) ⇐ Merwin, W.S. :: Hunger Mountain (English)
Elveszett kisfiú (Hungarian) ⇐ Rothenberg, Jerome :: A Little Boy Lost (English)
Est angyalok nélkül (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Evening Without Angels (English) [video]
Évfordulón (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: For An Anniversary (English)
ezek a gyermekek kőből dal (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: these children singing in stone a (English)
Földpor (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Earth Dust (English)
Halált virágozva (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: Flowering Death (English)
Helyszínrajz (Hungarian) ⇐ Hugo, Richard :: Topographical Map (English)
Hódítás (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Conquest (English)
Holdnyugta, Glucester, 1957. december 1. hajnal 1:58 (Hungarian) ⇐ Olson, Charles :: Moonset, Gloucester, December 1, 1957, 1:58 Am (English)
Hosszú ruha (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: A Long Dress (English)
Ingmar Bergman Hetedik pecsét-je (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: Ingmar Bergman’s Seventh Seal (English)
Ismerek valakit (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: I Know a Man (English) [video]
Jegyzetek az új vadonról (részlet) (Hungarian) ⇐ Rothenberg, Jerome :: Notes for the New Wilderness (detail) (English)
Kései visszhang (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: Late Echo (English)
Kiégni (Hungarian) ⇐ Rich, Adrienne :: Burning Oneself Out (English)
Könyv (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: Book (English)
Köpenymódszer (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: A Method of a Cloak (English)
Kulcs (Hungarian) ⇐ Olson, Charles :: The K (English)
Lear (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Lear (English)
Lelkek gyógyulása (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: A Cure of Souls (English)
Mert lesnek ránk a holtak (Hungarian) ⇐ Olson, Charles :: As the Dead Prey Upon Us (English)
Mindenütt január (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: No Possum, No Sop, No Taters (English)
Mintha (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Term (English)
Néhány egyszerű ütem amerikai beszédre, változó verslábra (részletek) (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Some Simple Measures in the American Idiom and the Variable Foot (details) (English)
Öbölben (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: In Harbor (English)
Őserdő (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Jungle (English)
Ott (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: A Place (English)
Perszephoné (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: Persephone (English)
Pomológia (Hungarian) ⇐ Hollo, Anselm :: Pomology (English)
Rémítő szabadulás (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: A Frightful Release (English)
Semmi elegáns (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: Nothing Elegant (English)
Szeretlek Emberiség (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: Humanity I Love You (English) [video]
Szonett keresi szerzőjét (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Sonnet in Search of an Author (English)
Tavaszidő (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: The Springtime (English)
Tél (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Winter (English)
Tél jövetele (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Descent of Winter (English)
Televízió (Hungarian) ⇐ Bly, Robert :: Watching Television (English)
Téli csönd (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Winter Quiet (English)
Tengertükör, felhővel teli (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Sea Surface Full Of Clouds (English)
Terv novemberre (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Design for November (English)
Tó látképe (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: View of a Lake (English)
Tökéletes pusztítás (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Complete Destruction (English)
Ügylet (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Business (English)
Üreges fa (Hungarian) ⇐ Bly, Robert :: A Hollow Tree (English)
Út (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Road (English)
Útrabocsátó - sorok 7 (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: Envoy – Passages 7 (English)
Változatok Gerald Van De Wielének* (Hungarian) ⇐ Olson, Charles :: Variations Done for Gerald Van De Wiele* (English)
Vers (A plasztikai) (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Poem (The plastic) (English)
Vers (Elhervad) (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Poem (The rose) (English)
Vers három részben (Hungarian) ⇐ Bly, Robert :: Poem in three Parts (English)
Virágok a tengernél (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Flowers by the Sea (English)
Víz (Hungarian) ⇐ Lowell, Robert :: Water (English)
Vízen (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: Passage Over Water (English)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap