The page of Jékely Zoltán, Translations from French
Translations
A csók (I) (Hungarian) ⇐ Nouveau, Germain :: Le baiser (I) (French)A fekete pont (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: Le point noir (French)
A reggel (részlet) (Hungarian) ⇐ Viau, Théophile de :: Le matin (detail) (French)
A szép öreg hölgy (Hungarian) ⇐ Maynard, François :: La belle vieille (French)
A szüret leírása (Hungarian) ⇐ Belleau, Rémy :: Description des vendanges (French)
A tűnődő (részletek) (Hungarian) ⇐ Saint-Amant, Marc-Antoine de :: Le contemplateur (extraits) (French)
Az állomás (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: Le relais (French)
Az unokahúg (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: La cousine (French)
Be boldog az (Hungarian) ⇐ Magny, Olivier de :: Bien heureux est celui (French)
Ébredés a postakocsiban (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: Le réveil en voiture (French)
Egy hölgy elhagyására való szándék (Hungarian) ⇐ Malherbe, François de :: Dessein de quitter une dame qui ne le contentait que de promesse (French)
Éjjel (Hungarian) ⇐ Supervielle, Jules :: La nuit (French)
Elnéztem őt (Hungarian) ⇐ Papillon de Lasphrise, Marc de :: Je l'oeilladais mi-nue, échevelée (French)
Én nem csaltam sosem, bűnt el nem követtem (Hungarian) ⇐ Bellay, Joachim du :: Je ne commis jamais fraude ni maléfice (French)
Ha már e gyönge test (Hungarian) ⇐ Sponde, Jean de :: Mais si mon foible corps (French)
Hah! Gondok gondjai (Hungarian) ⇐ Belleau, Rémy :: Ha pensers trop pensés (French)
Hogyan? Ez mit jelent? (Hungarian) ⇐ Papillon de Lasphrise, Marc de :: Quoi ! qu'est-ce que ceci ? ma mignonne, es-tu folle ? (French)
Jövendölés (Hungarian) ⇐ Supervielle, Jules :: Prophétie (French)
Közelítő tél (Hungarian) ⇐ Laforgue, Jules :: L’hiver qui vient (French)
Nagyanyám (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: La grand'mère (French)
Nemlétezés (Hungarian) ⇐ Frénaud, André :: Une fumée (French)
Nincs Paradicsom (Hungarian) ⇐ Frénaud, André :: Il n’y a pas de paradis (French)
Óda május első napjára (Hungarian) ⇐ Passerat, Jean :: Ode du premier jour de mai (French)
Panaszdal a sarki éjfeleken való virrasztásról (Hungarian) ⇐ Laforgue, Jules :: Complainte de la vigie aux minuits polaires (French)
Páris fia dalol I (Hungarian) ⇐ Aragon, Louis :: Le paysan de Paris chante I (French)
Párizs környéki aratás (Hungarian) ⇐ Saint-Amant, Marc-Antoine de :: Sonnet sur la moisson d’un lieu proche de Paris (French)
Séta virágházunkban (Hungarian) ⇐ Ponge, Francis :: La promenade dans nos serres (French)
Sirató-ének Vittoria Colonna felett (Hungarian) ⇐ Aragon, Louis :: Plainte pour la mort de Madame Vittoria Colonna marquise de Pescaire (French)
Sírfelirat (Hungarian) ⇐ Nerval, Gérard de :: Épitaphe (French)
Stanzák az Állhatatlansághoz (Hungarian) ⇐ Durand, Étienne :: Stances à l'Inconstance (French)
Szomorú karácsony (Hungarian) ⇐ Laforgue, Jules :: Noël sceptique (French)
Tajték (Hungarian) ⇐ Goffin, Robert :: Écume (French)
Vidék (Hungarian) ⇐ Chaulot, Paul :: Campagne (French)