The page of Csorba Győző, Translations from Italian
Translations
Az elsüllyedt kikötő (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Il porto sepolto (Italian)Beszélgetés (Hungarian) ⇐ Zanzotto, Andrea :: Colloquio (Italian)
Egy forradalmi hős sírfelirata (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Epigrafe per un caduto della Rivoluzione (Italian)
Ereimben (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Nelle vene (Italian)
Fuisse (Hungarian) ⇐ Zanzotto, Andrea :: Fuisse (Italian)
Himnusz a halálhoz (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Inno alla morte (Italian)
Ímé, a vér őrjöngő lüktetése (Hungarian) ⇐ Onofri, Arturo :: Ecco il ritmo frenetico del sangue (Italian)
Itália (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Italia (Italian)
Kis ballada a kínról és a szerelemről (Hungarian) ⇐ Cavalcanti, Guido :: Perch’i’ no spero di tornar giammai, (Italian)
Lehet-e? (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Accadrà? (Italian)
Május ötödike (Hungarian) ⇐ Manzoni, Alessandro :: Il cinque maggio (Italian)
Nép (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Popolo (Italian)
Szivem tornácán három nő jelent meg (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Tre donne intorno (Italian)
Teher (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Peso (Italian)
Tengerijét hántván (Hungarian) ⇐ Onofri, Arturo :: La vecchietta che sgrana… (Italian)
Virrasztás (Hungarian) ⇐ Onofri, Arturo :: Veglia (Italian)
XLVIII (Ha tűz tüzet nem oltott még ki) (Hungarian) ⇐ Petrarca, Francesco :: Canzoniere - XLVIII (Se mai foco per foco non si spense) (Italian)
(Editor of this page: P. T.)