Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Boerner, Eric oldala, Német Fordítások

 
Boerner, Eric
 

Fordítások

A. A. R. (Német) ⇐ Burljuk, David Davidovics :: И. А. Р. (Orosz)
Ach, ich verlasse... (Német) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Ах, покидаю я… (Orosz)
Als hätte ein Geist mich berührt (Német) ⇐ Whitman, Walt :: As If a Phantom Caress'd Me (Angol)
An - (Ich acht nicht) (Német) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (I heed not that) (Angol)
An Urania (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: К Урании (Orosz)
Annabel Lee (Német) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Annabel Lee (Angol)
April (Német) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: April (Angol)
Auf meine freudige Abfahrt aus selbiger Stadt (Német) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: On My Joyful Departure from the Same City (Angol)
Ausbruch der Sinne (Német) ⇐ Rimbaud, Arthur :: Sensation (Francia)
Ballade von den Frauen vergangener Zeiten (Német) ⇐ Villon, François :: Ballade des dames du temps jadis (Francia)
Ballade von den Frauen von Paris (Német) ⇐ Villon, François :: Ballade des femmes de Paris (Francia)
Ballade von den guten Absichten (Német) ⇐ Villon, François :: Ballade sur le mesme propos (Francia)
Ballade von den Herren vergangener Zeiten (Német) ⇐ Villon, François :: Ballade des seigneurs du temps jadis suyvant le propos precedent (Francia)
Ballade von den unglücklichen Säugern (Német) ⇐ Parker, Dorothy :: Ballade of Unfortunate Mammals (Angol)
Bin Komponist (Német) ⇐ Szeverjanyin, Igor Vasziljevics :: Я – композитор (Orosz)
Champagner-Polonaise (Német) ⇐ Szeverjanyin, Igor Vasziljevics :: Шампанский полонез (Orosz)
Das Ende einer schönen Epoche (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Конец прекрасной эпохи (Orosz)
Das Glück (Német) ⇐ Nabokov, Vladimir :: Счастье (Orosz)
Das heimliche Meer (Német) ⇐ Supervielle, Jules :: La mer secrète (Francia)
Das Ideal (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: L'Idéal (Francia)
Das Lied von mir selbst XVIII (Német) ⇐ Whitman, Walt :: Song of Myself 14-26 (Angol)
Das Lied von mir selbst XXX (Német) ⇐ Whitman, Walt :: Song of Myself 29-30 (Angol)
Das Liedchen von der Metro (Német) ⇐ Okudzsava, Bulat Salvovics :: Песенка о метро (Orosz)
Das Pech (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le Guignon (Francia)
Das Vögelchen (Német) ⇐ Tumanszkij, Fjodor Antonovics :: Птичка (Orosz)
Das Wesen der Flamme (Német) ⇐ Supervielle, Jules :: Pointe de flamme (Francia)
Den alten Zeiten (Német) ⇐ Whitman, Walt :: To Old Age (Angol)
Der Albatros (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: L'Albatros (Francia) [video]
Der Besessene (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le Possédé (Francia)
Der Hauptstadt (Német) ⇐ Nabokov, Vladimir :: Столице (Orosz)
Der Kater (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le Chat (Francia)
Der Tod hielt freundlich für mich an (Német) ⇐ Dickinson, Emily :: Because I could not stop for Death (712) (Angol)
Der unbekannte Staatsbürger (Német) ⇐ Auden, W. H. :: The Unknown Citizen (Angol) [video]
Der Zug = ein Pfeil (Német) ⇐ Burljuk, David Davidovics :: Поезд = стрела (Orosz)
Des Ritters Grab (Német) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: The Knight's Tomb (Angol)
Die Augen einer Toten (Német) ⇐ Supervielle, Jules :: Les yeux de la morte (Francia)
Die ich geliebt (Német) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Deep in earth (Angol)
Die Schönheit (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: La beauté (Francia)
Die verpasste Straße (Német) ⇐ Frost, Robert :: The Road Not Taken (Angol)
Die Worte sprangen wie FLÖHE (Német) ⇐ Burljuk, David Davidovics :: Слова скакали как БЛОХИ (Orosz)
Dieser Kompost (Német) ⇐ Whitman, Walt :: This Compost (Angol)
Ein Denkmal schuf ich mir, das anders... (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Я памятник воздвиг себе иной (Orosz)
Ein Traum in einem Traum (Német) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A dream (Angol)
Ein Traum in einem Traum (Német) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A Dream Within a Dream (Angol) [video]
Ein Werk ohne Hoffnung (Német) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Work Without Hope (Angol)
Eine Haltestelle in der Wüste (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Остановка в пустыне (Orosz)
Einem Tyrannen (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Одному тирану (Orosz)
Eines verschneiten Abends im Wald verhaltend (Német) ⇐ Frost, Robert :: Stopping By Woods on a Snowy Evening (Angol)
Eldorado (Német) ⇐ Poe, Edgar Allan :: El Dorado (Angol)
Entsprechungen (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: Correspondances (Francia)
Epitaph für einen Tyrannen (Német) ⇐ Auden, W. H. :: Epitaph on a Tyrant (Angol)
Erhebung (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: Élévation (Francia)
Feuer und Eis (Német) ⇐ Frost, Robert :: Fire and Ice (Angol)
Flüsse (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Реки (Orosz)
Fragment (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Отрывок (Orosz)
Frühlingstag (Német) ⇐ Szeverjanyin, Igor Vasziljevics :: Весенний день (Orosz)
Frustration (Német) ⇐ Parker, Dorothy :: Frustration (Angol)
Füllt bis zum Rand mir einen Kelch (Német) ⇐ Keats, John :: Fill for me a brimming bowl (Angol)
Für meinen Erstling (Német) ⇐ Jonson, Ben :: On my First Son (Angol)
Fürbitte für Jean Cotard (Német) ⇐ Villon, François :: Ballade et oroison (Francia)
Gib mir Wein, Weib und Tabak (Német) ⇐ Keats, John :: Give me women, wine, and snuff (Angol)
Goya (Német) ⇐ Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics :: Гойя (Orosz)
Hermaphrodit (Német) ⇐ Swinburne, Charles Algernon :: Hermaphroditus (Angol)
Hiobs Glück (Német) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Job's Luck (Angol)
Huschhusch, tritt leise, huschhusch... (Német) ⇐ Keats, John :: Hush, hush, tread softly... (Angol)
Ich glaub, nur kurz währt Erde (Német) ⇐ Dickinson, Emily :: I reason, Earth is short (301) (Angol)
Ich schenk dir diese Verse, falls mein... (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: Je te donne ces vers afin que si... (Francia)
Ich sitze und halte Ausschau (Német) ⇐ Whitman, Walt :: I Sit and Look Out (Angol)
Im Dorf lebt Gott... (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: В деревне Бог… (Orosz)
Im nächsten Jahrhundert (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: В следующий век (Orosz)
Köln (Német) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Cologne (Angol)
Kublai Khan (Német) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Kubla Khan (Angol) [video]
Liedchen von meinem Leben (Német) ⇐ Okudzsava, Bulat Salvovics :: Песенка о моей жизни (Orosz) [video]
Lüfte (Német) ⇐ Supervielle, Jules :: Airs (Francia)
Mein Begräbnis (Német) ⇐ Szeverjanyin, Igor Vasziljevics :: Мои похороны (Orosz)
Musée des Beaux Arts (Német) ⇐ Auden, W. H. :: Musée des Beaux Arts (Angol)
Nach Albert Einstein (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Из Альберта Эйнштейна (Orosz)
Nach dem Schwimmen von Sestos (Német) ⇐ Byron, George :: Written After Swimming from Sestos to Abydos (Angol)
Ophelia (Német) ⇐ Rimbaud, Arthur :: Ophélie (Francia)
Ouvertüre (Német) ⇐ Szeverjanyin, Igor Vasziljevics :: Увертюра (Orosz)
Ratschläge der Schönen vom »Helm« für die Freudenmädchen (Német) ⇐ Villon, François :: Ballade et doctrine de la belle Heaulmiere aux filles des joye (Francia)
Rondo (Német) ⇐ Villon, François :: Rondeau (Francia)
Schiffbruch (Német) ⇐ Supervielle, Jules :: Naufrage (Francia)
Sed non satiata (Német) ⇐ Baudelaire, Charles :: Sed non satiata (Francia)
Seiner spröden Dame (Német) ⇐ Marvell, Andrew :: To his Coy Mistress (Angol)
Söldner von Papier (Német) ⇐ Okudzsava, Bulat Salvovics :: Песенка о бумажном солдате (Orosz)
Sonne, Sonne (Német) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Солнце, солнце (Orosz)
Teuerste, heute spät abends... (Német) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Дорогая, я вышел сегодня... (Orosz)
Verzeih mir, doch es reicht… (Német) ⇐ Nabokov, Vladimir :: Довольно и прости… (Orosz)
Vollendungen (Német) ⇐ Whitman, Walt :: Perfections (Angol)
Weder im Schicksal, noch auf der Straße (Német) ⇐ Okudzsava, Bulat Salvovics :: У поэта соперников нету (Orosz)
Wenn man zu mir... (Német) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Когда мне говорят... (Orosz)
Whisper in agony (Német) ⇐ Supervielle, Jules :: Whisper in agony (Francia)

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Irodalom ::
Fordítás ::

minimap