anonim oldala, Angol Fordítások
Fordítások
A Willow By The Sea (Angol) ⇐ Dučić, Jovan :: Morska Vrba (Szerb)Adam is your ashes (Angol) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Adán es tu ceniza (Spanyol)
Alicante (Angol) ⇐ Prévert, Jacques :: Alicante (Francia)
Because You Loved Me (Angol) ⇐ Poliduri, Maria :: Γιατί μ' αγάπησες (Görög)
Berliner ditty (Angol) ⇐ Biermann, Wolf :: Berliner Liedchen (Német)
Blessed is the match (Angol) ⇐ Szenes Anikó :: Boldog a gyufa (Magyar)
Brazilian Flag Anthem (Angol) ⇐ Bilac, Olavo :: Hino à Bandeira do Brasil (Portugál)
Browning decides to be a poet (Angol) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Browning resuelve ser poeta (Spanyol)
Cruel Frederick (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Die Geschichte vom bösen Friederich (Német)
Defending The Land (Angol) ⇐ Miljković, Branko :: Odbrana zemlje (Szerb)
Denmark, a thousand years (Angol) ⇐ Rørdam, Valdemar :: Danmark i tusind år (Dán)
Dream of the pebble (Angol) ⇐ Popa, Vasko :: San belutka (Szerb)
Encouragement (Angol) ⇐ Biermann, Wolf :: Ermutigung (Német)
Farewell (Angol) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Despedida (Spanyol)
Farewell (Angol) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Abschied (3) (Német)
Farewell, Commander! (Angol) ⇐ Puebla, Carlos :: Hasta Siempre, Comandante (Spanyol)
Finlandia (Angol) ⇐ Koskenniemi, V. A. :: Finlandia (Finn)
Finlandia (Angol) ⇐ Koskenniemi, V. A. :: Finlandia (Finn)
First Love (b) (Angol) ⇐ Antić, Miroslav :: Prva ljubav (b) (Szerb)
Fortunate is the match (Angol) ⇐ Szenes Anikó :: Boldog a gyufa (Magyar)
Here Icarus fell (Angol) ⇐ Sannazaro, Jacopo :: Icaro cadde qui (Olasz)
Horse (Angol) ⇐ Popa, Vasko :: Konj (Szerb)
I Am Going To Sleep (Angol) ⇐ Storni, Alfonsina :: Voy a dormir (Spanyol)
Legend (Angol) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Leyenda (Spanyol)
Life: sonnet (Angol) ⇐ Roubaud, Jacques :: La Vie: sonnet (Francia)
Limits (Angol) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Límites (De estas calles…) (Spanyol)
Lost islands (Angol) ⇐ Depestre, René :: Les îles perdues (Francia)
Merry Stories And Funny Pictures (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Lustige Geschichten und drollige Bilder (Német)
Naked soul (Angol) ⇐ Storni, Alfonsina :: Alma desnuda (Spanyol)
Nobel Prize (Angol) ⇐ Paszternak, Borisz Leonyidovics :: Нобелевская премия (Orosz)
O my sweet animals (Angol) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: O miei dolci animali (Olasz)
Olympic Hymn (Angol) ⇐ Palamasz, Kosztisz :: Ὁ Ὀλυμπιακὸς Ὕμνος (Görög)
On The News Of The Death Of Lady M.T. (Angol) ⇐ Kiš, Danilo :: Na vest o smrti gospođe M.T. (Szerb)
Preveza (Angol) ⇐ Kariotakisz, Kosztasz :: Πρέβεζα (Görög)
Rain-words (Angol) ⇐ Ausländer, Rose :: Regenwörter (Német)
Self Portrait (Angol) ⇐ Parra, Nicanor :: Autorretrato (Spanyol)
Seven Pennies (Angol) ⇐ Móricz Zsigmond :: Hét krajcár (Magyar)
Shinto (Angol) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Shinto (Spanyol)
Shockheaded Peter (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Struwwelpeter (Német)
Sleep Peacefully (Angol) ⇐ Storni, Alfonsina :: Duerme tranquilo (Spanyol)
Soldier Soldier (Angol) ⇐ Biermann, Wolf :: Soldat Soldat (Német)
Sometimes a tree speaks… (Angol) ⇐ Ausländer, Rose :: Manchmal spricht ein Baum... (Német)
Song of being a child (Angol) ⇐ Handke, Peter :: Lied Vom Kindsein (Német)
Song of Childhood (Angol) ⇐ Handke, Peter :: Lied Vom Kindsein (Német)
Summit and Gravity (Angol) ⇐ Paz, Octavio :: Cima y gravedad (Spanyol)
Susana Soca (Angol) ⇐ Borges, Jorge Luis :: Susana Soca (Spanyol)
Tall waves coming over the sea (Angol) ⇐ Vaqueiras, Raimbaut de :: Altas undas que venez suz la mar (Provanszál)
Terezín (Angol) ⇐ Hachenburg, Hanuš :: Terezín (Cseh)
The Ant (Angol) ⇐ Hagerup, Inger :: Mauren (Norvég)
The Dreadful Story of Harriet and the Matches (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug (Német)
The dream (Whenever the clocks…) (Angol) ⇐ Borges, Jorge Luis :: El sueño (Cuando los relojes…) (Spanyol)
the guilty (Angol) ⇐ Kolbe, Uwe :: die schuldigen (Német)
The human effort (Angol) ⇐ Prévert, Jacques :: L’effort humain (Francia)
The King's Song (Angol) ⇐ Strandberg, C. V. A. :: Kungssången (Svéd)
The Machine (Angol) ⇐ Alver, Betti :: Masin (Észt)
The May Star (Angol) ⇐ Laxness, Halldór Kiljan :: Maístjarnan (Izlandi)
The Seventh (Angol) ⇐ József Attila :: A hetedik (Magyar)
The Star-Bright Hour (Angol) ⇐ Alver, Betti :: Tähetund (Észt)
The Story of Augustus, who would not have any Soup (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Die Geschichte vom Suppen-Kaspar (Német)
The Story of Fidgety Philip (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Die Geschichte vom Zappel-Philipp (Német)
The Story of Flying Robert (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Die Geschichte vom fliegenden Robert (Német)
The Story of Johnny Head-in-Air (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Die Geschichte vom Hanns Guck-in-die-Luft (Német)
The Story of Little Suck-a-Thumb (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Die Geschichte vom Daumenlutscher (Német)
The Story of the Inky Boys (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Die Geschichte von den schwarzen Buben (Német)
The Story of the Man that went out Shooting (Angol) ⇐ Hoffmann, Heinrich :: Die Geschichte vom wilden Jäger (Német)
To a young man who committed suicide (Angol) ⇐ Poliduri, Maria :: Σ’ ένα νέο που αυτοκτόνησε (Görög)
Vama Veche* (Angol) ⇐ Hodjak, Franz :: Vama Veche (Német)
Verse XXXIX (I Have a White Rose to Tend) (Angol) ⇐ Martí, José :: Verso XXXIX (Cultivo una rosa blanca) (Spanyol)
Welcome, my woman (Angol) ⇐ Hikmet, Nâzım :: Hoş geldin kadınım (Török)