Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kányádi Sándor oldala, Művek fordításai Angol nyelvre

Kányádi Sándor portréja
Kányádi Sándor
(1929–2018)

Művek

Armenian Gravestones {Zollman, Peter} (Örmény sírkövek)
Behind God’s Back {Zollman, Peter} (Isten háta mögött)
Catching Sight Of His Homeland {N. Ullrich Katalin} (Mikor szülőföldje határát megpillantja)
Coming New Year {N. Ullrich Katalin} (Új esztendő)
Continuity {N. Ullrich Katalin} (Folytonosság)
Dawn In A Southern Town {N. Ullrich Katalin} (Hajnal felé egy déli városban)
Drawing Off {N. Ullrich Katalin} (Távolodóban)
Engraving {Gömöri, George, Wilmer, Clive} (Metszet)
Gentle Prayer {N. Ullrich Katalin} (Szelíd fohász)
Longing {N. Ullrich Katalin} (Vágy)
Meeting János Pilinszky Not Realized {N. Ullrich Katalin} (Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal)
Poems Around The Poem (Details) {N. Ullrich Katalin} (Versek a vers körül. Részletek.)
Somebody Walks Atop The Trees {Zollman, Peter} (Valaki jár a fák hegyén)
Still There Would Be {N. Ullrich Katalin} (Volna még)
Strange Autumn Lines {N. Ullrich Katalin} (Felemás őszi ének)
The little globe-trotting mouse {Elisabeth Csicseri-Ronai} (Világlátott egérke)
Towards Noah's Ark {N. Ullrich Katalin} (Noé bárkája felé)
Wish {N. Ullrich Katalin} (Kívánság)
You know... {N. Ullrich Katalin} (Tudod...)
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap