Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bonnefoy, Yves oldala, Művek fordításai Magyar nyelvre

Bonnefoy, Yves portréja
Bonnefoy, Yves
(1923–2016)
 

Művek

A Brancacci-kápolna {Somlyó György} (Chappelle Brancacci)
A csúcs a tökéletlenség {Somlyó György} (L’imperfection est la cime)
A fák {Rába György} (Les arbres)
A fákhoz {Tímár György} (Aux arbres)
A költészet művészete {Somlyó György} (Art de la poésie)
A romok madara {Tímár György} (L’oiseau des ruines)
A tanú intelmei {Tímár György} (Menaces du témoin)
A tűz örökkévalósága {Franyó Zoltán} (L'éternité du feu)
Andiam, compagne belle {Keszthelyi Rezső} (Andiam, compagne belle)
Az egyetlen tanú {Tímár György} (Le seul témoin)
Az igazi test {Tímár György} (Vrai corps)
Egy kő (Omolj…) {Tímár György} (Une pierre (Tombe…))
Egy Tintoretto-pietára {Somlyó György} (Sur une Pietà de Tintoret)
Főnix {Tímár György} (Phénix)
Igazi név {Somlyó György} (Vrai nom)
Itt, mindig itt {Tímár György} (Ici, toujours ici)
Kő (Ess...) {Somlyó György} (Une pierre (Tombe…))
Kő (Vihar...) {Somlyó György} (Une pierre (Orages…))
Lámpa, alvó (I) {Somlyó György} (La lampe, le dormeur (I))
Még egyre az a hang {Tímár György} (La même voix, toujours)
Szép nyár {Somlyó György} (La bel été)
Valódi név {Vajda Lőrinc} (Vrai nom)
Valódi test {Vajda Lőrinc} (Vrai corps)

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Irodalom ::
Fordítás ::

minimap