Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gavora, Ivan oldala, Szlovák életrajz

 
Gavora, Ivan
 

Életrajz

Brezovan už od roku 1919, keď sa v Chicagu narodil ako syn strojníka a kopaničiarky vyučenej krajčírskemu remeslu vo Viedni. Namiesto zachovania brezovianskych cností - kšeftu či fiškálstva - sa pustil do štúdií filológie na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. K taliančine a angličtine čoskoro pridal čarovnú, rustikálnu a Brezovanovi tvrdosťou blízku španielčinu. V marci 1948 nastúpil do Ríma, kam ho vyslalo clementisovské vedenie Kabinetu ministra. Preložil knihu Togliattiho Pamätí (Pravda 1955), priatelil sa s režisérmi, maliarmi (Gutusso) a spisovateľmi (Moravia, Pasolini). Po návrate do vlasti prekladal z francúzštiny. Roku 1942 mu Živena smelo vydala preklad protivojnového románu E. Wiecherta Majorka. V Grécku prežil najkrajšie roky života, preto sa usiloval splácať veľkú morálnu hypotéku upísanú Helade, kde pochopil silu a hĺbku ONOHO ĽUDSKÉHO i toho, čo majú spoločné všetky národy sveta - srdce dokorán a zdravú chlapčenskú dušu, trýzeň minulosti a tony nádejí.

Preklady:
- Alba de Cespedes: Výčitky svedomia, Smena 1976
- K. Tachtsis: Tretí venček, Tatran 1984
- prekladanie pre rozhlas a Revue svetovej literatúry

S Pavlom Janíkom preložili okrem reprezentatívneho výberu z básnickej tvorby Konstantinosa Kavafisa Dokonané je, Slovenský spisovateľ, 1989, aj ukážky z modernej gréckej poézie viacerých autorov.

(Az oldal szerkesztője: Répás Norbert)

Irodalom ::
Fordítás ::

minimap