This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Bittner Gábor

Authors (0+3/3)

Offset: Limit: <--   -->

Works (0+34/34)

1. À l’ennemie aimée [Vivien, Renée; fr]
2. À l’éternel madame [Corbière, Tristan; fr]
3. À la Bien-Aimée [Vivien, Renée; fr]
4. À une femme [Vivien, Renée; fr]
5. Amazone [Vivien, Renée; fr]
6. Aurore sur la mer [Vivien, Renée; fr]
7. Bonne fortune et fortune [Corbière, Tristan; fr]
8. Chanson [Vivien, Renée; fr]
9. Contrariedades [Verde, Cesário; pt]
10. De tarde [Verde, Cesário; pt]
11. Deslumbramentos [Verde, Cesário; pt]
12. Duel aux camélias [Corbière, Tristan; fr]
13. Féminin singulier [Corbière, Tristan; fr]
14. Fleur d'Art [Corbière, Tristan; fr]
15. Heroísmos [Verde, Cesário; pt]
16. Invocation [Vivien, Renée; fr]
17. Invocation à la lune [Vivien, Renée; fr]
18. Lágrimas [Verde, Cesário; pt]
19. Le coucher du soleil [Nerval, Gérard de; fr]
21. Manias [Verde, Cesário; pt]
22. Mélodie irlandaise [Nerval, Gérard de; fr]
23. Noites gélidas [Verde, Cesário; pt]
24. Num bairro moderno [Verde, Cesário; pt]
25. O Sentimento dum Ocidental / Ao gás [Verde, Cesário; pt]
28. O Sentimento dum Ocidental / Ave-Marias [Verde, Cesário; pt]
29. Ondine [Vivien, Renée; fr]
30. Sommeil [Vivien, Renée; fr]
31. Sonnet de porcelaine [Vivien, Renée; fr]
32. Tes cheveux irréels [Vivien, Renée; fr]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+48/48)

0. 1 szonett - Használati útmutatóval [1 sonnet - Avec la manière de s’en servir; fr ⇒ hu]
1. A Kedveshez [À la Bien-Aimée; fr ⇒ hu]
2. A más-madár [Weird-Bird; en ⇒ hu]
3. A szerelmes ellenséghez [À l’ennemie aimée; fr ⇒ hu]
4. Alarc [Underface; en ⇒ hu]
5. Alkonyat [Le coucher du soleil; fr ⇒ hu]
6. Álom [Sommeil; fr ⇒ hu]
7. Amazon [Amazone; fr ⇒ hu]
8. Az élet, mint egy fog [La vie, c'est comme une dent; fr ⇒ hu]
9. Az örök hölgyhöz [À l’éternel madame; fr ⇒ hu]
10. Bosszúságok [Contrariedades; pt ⇒ hu]
11. Cseles szerencseles [Bonne fortune et fortune; fr ⇒ hu]
12. Dal [Chanson; fr ⇒ hu]
13. Délután [De tarde; pt ⇒ hu]
14. Egy nap [Un jour; fr ⇒ hu]
15. Egy nőhöz [À une femme; fr ⇒ hu]
16. El Desdichado [El Desdichado; fr ⇒ hu]
17. Erősítés I. [Renfort [1]; fr ⇒ hu]
18. Erősítés II. [Renfort [2]; fr ⇒ hu]
19. Fagyos éjek [Noites gélidas; pt ⇒ hu]
20. Februári tükör [Mirror in February; en ⇒ hu]
21. Fohász a holdhoz [Invocation à la lune; fr ⇒ hu]
22. Furcsán dereng hajad [Tes cheveux irréels; fr ⇒ hu]
23. Gomblyukvirág [Fleur d'Art ; fr ⇒ hu]
24. Hajnal a tengeren [Aurore sur la mer; fr ⇒ hu]
25. Hideget, meleget [Hot And Cold; en ⇒ hu]
26. Hóbort [Manias; pt ⇒ hu]
27. Hős [Heroísmos; pt ⇒ hu]
28. Invokáció [Invocation; fr ⇒ hu]
29. Ír dallam [Mélodie irlandaise; fr ⇒ hu]
30. Káprázat [Deslumbramentos; pt ⇒ hu]
31. Kékszakáll (VI. szonett) [Bluebeard; en ⇒ hu]
32. Könnyek [Lágrimas; pt ⇒ hu]
33. Másik szeptember [Another September; en ⇒ hu]
34. Miért élek én [Pourquoi que je vis; fr ⇒ hu]
35. Modern környéken [Num bairro moderno; pt ⇒ hu]
36. Nem félek annyira [Je crains pas ça tellment; fr ⇒ hu]
37. Nem úgy szeretlek, mint az életem (VII. szonett) [Loving you less than life, a little less (Sonnet VII.); en ⇒ hu]
38. Ondine [Ondine; fr ⇒ hu]
39. Páratlan nőnem [Féminin singulier; fr ⇒ hu]
40. Párbaj kaméliákkal [Duel aux camélias ; fr ⇒ hu]
41. Porcelánszonett [Sonnet de porcelaine; fr ⇒ hu]
42. Szentiván [Midsummer; en ⇒ hu]
43. Színek [Colors; en ⇒ hu]
44. Tégy hozzá valamit [Put something in; en ⇒ hu]
45. Télen ferdén vág a fény [There's a certain slant of light; en ⇒ hu]
46. V. szonett - Ha véletlenül megpillantanám [V. szonett - If I should learn, in some quite casual way; en ⇒ hu]
47. Váltságdíj [La Rançon; fr ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Literature ::
Translation ::

minimap