This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Sebestyén Péter

Authors (132)

Offset: Limit: <--   -->

Works (455)

Offset: Limit: <--   -->

Translations (100+50/541)

100. Albastrul de seară [Az esti kék; hu ⇒ ro]
101. Albornoz milongája [Milonga de Albornoz; es ⇒ hu]
102. Album [Album; pl ⇒ hu]
103. Álmában csapdába esett állat [Animal Snared in His Revery; en ⇒ hu]
104. Álmatlan [Insomniac; en ⇒ hu]
105. Álnok szerelmek [Amores cativos; gl ⇒ hu]
106. Álom [Sueño; es ⇒ hu]
107. Álom [Sogno; it ⇒ hu]
108. Amit a költő Tucson-i kunyhója mondott [What the Poet's Cottage in Tucson Said; en ⇒ hu]
109. Ancestor element world [Őselemi világ; hu ⇒ en]
110. André Breton halála [The Death of André Breton; en ⇒ hu]
111. Anna Ahmatova születésének századik évfordulójára [На столетие Анны Ахматовой; ru ⇒ hu]
112. Annie [Annie; fr ⇒ hu]
113. Aphroditéhez [ποικιλόθρον' ἀθανάτ Ἀφρόδιτα...; grc ⇒ hu]
114. Après midi [Après-midi; fr ⇒ hu]
115. Apu [Daddy; en ⇒ hu]
116. Aranyfog nagynéném (részlet) [My Aunt Gold Teeth (detail); en ⇒ hu]
117. Aranyhalacska (részlet) [Poisson d'or (részlet); fr ⇒ hu]
118. Arckép kecskével [Portrait with a Goat; en ⇒ hu]
119. Arnaut barátom, félúton van éppen... [Amics N'Arnautz, cent dòmnas d'aut paratge...; oc ⇒ hu]
120. Ars poetica [Arte poética; es ⇒ hu]
121. Ars poetica [Ars poetica; la ⇒ hu]
122. Asztal régi barátokkal [Masă de vechi prieteni; ro ⇒ hu]
123. asztmaherceg [senhor da asma; pt ⇒ hu]
124. At Nuit's Altar [Nuit oltáránál; hu ⇒ en]
125. Athéni kutyák [Ateena koerad; et ⇒ hu]
126. Audenből [Об Одене ; ru ⇒ hu]
127. Autumn Day [Herbsttag; de ⇒ en]
128. Ayers Rock Uluru ének [Ayers Rock Uluru Song; en ⇒ hu]
129. Az áhítat [Da neigt sich die Stunde und rührt mich an; de ⇒ hu]
130. Az ajándékok verse [Poema de los dones; es ⇒ hu]
131. Az éjnek ismerője [Acquainted with the Night; en ⇒ hu]
132. Az eső [La lluvia; es ⇒ hu]
133. Az ex [Vana Armuke; et ⇒ hu]
134. Az idegenek kedvessége [The Kindness Of Strangers; en ⇒ hu]
135. az idő hirtelenül szétáradt [o tempo subitamente solto; pt ⇒ hu]
136. Az Istengörcs [The God Fit; en ⇒ hu]
137. Az őszhöz [To Autumn; en ⇒ hu]
138. Az oszlopos szent [Der Stylit; de ⇒ hu]
139. Az ötödik gyerek (részlet) [Fifth Child (detail); en ⇒ hu]
140. Az új holdhoz [Alla nuova luna; it ⇒ hu]
141. Az űr [Il vuoto; it ⇒ hu]
142. Az utolsó varázslat [O último sortilégio; pt ⇒ hu]
143. Azzal akarok járni, kit szeretek [Ich will mit dem gehen, den ich liebe; de ⇒ hu]
144. Bálnavadászat [Shooting Whales; en ⇒ hu]
145. Barátságtalan világ [Негостољубива планета; mk ⇒ hu]
146. bennem szállsz meg éjszakára [pernoitas em mim; pt ⇒ hu]
147. Bennszülöttek éneke az űrhajósok hasonnevű országából [Pieseň domorodcov z rovnomennej krajiny astronautov; sk ⇒ hu]
148. Bevezetés [Introduction; en ⇒ hu]
149. Bisédimo [Bisédimo; pt ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Literature ::
Translation ::

minimap