Ball im Osten: Täglich Strandfest (German)
Lauter Engel in Trikots Lauter Brüste und Popos Ohne Halt und Barriere, folgend dem Gesetz der Schwere, hängt die Schönheit bis ans Knie. Und beim Tanzen zittert sie. Jeder Tisch hat Telefon. Und da läutet es auch schon. Was sie sagt klingt recht gewöhnlich. Später kommt sie ganz persönlich. Und sie drückt dich zielbewusst An die kuhstallwarme Brust. Nach der Tour schleppt sie dich gar Auf ein Sofa, an die Bar. Ach, die Frau ist schlecht vergittert, und du siehst, womit sie zittert. Ungewollt blickst du ihr tief Bis in ihr Geheimarchiv. Sinnlich beißt sie dich ins Ohr, säuft Likör und knöpft dich vor. Nichts am Manne ist ihr heilig. Was sie hat, das hat sie eilig. Als du, zu diskretem Zweck, rauswillst, lässt sie dich nicht weg. Oben auf der Galerie Sei es dunkel, flüstert sie. Und sie schürzt die Hemigloben, nickt dir zu und klimmt nach oben. Deutscher Jüngling, scher dich fort! Stürz nach Hause! Treibe Sport. Anmerkung: Das Gedicht hat nur noch historische Bedeutung. Das Tragen Trikots in Vergnügungslokalen wurde mittlerweile, wohl zur Behebung der Arbeitslosigkeit, von der Regierung verboten. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.buchdesign-kiessling.info |
|
|
Külvárosi bál: Naponta strandmuri (Hungarian)
Csupa angyal trikóban.
Fent kebel, lent popó van.
Nincs tartó és nincsen korlát,
zuhannak a roppant formák,
térdig lóg a szép nekik.
S míg táncolnak, rengetik.
Az asztalon telefon.
Felhívnak a vonalon.
Előbb vaskos, nyílt ajánlat.
Majd a nőcske odafárad.
S tervvel taszítja feléd
bocimeleg kebelét.
Táncát ki sem hevered,
a bárkerevetre vet.
Jaj, e némber rácsa ritka,
kiderül rengése titka.
Akaratlan látsz be a
rejtett zegzugaiba.
Kéjesen füledre mász,
iszik, s gimbel-gombolász.
Nincs neki a férfin szentség.
Szorgosan próbál szerencsét.
Még, ha kis magánügyed
akad, oda is követ.
Halkan megsúgja neked,
fent sötét az emelet.
Két félgömbje útra lendül,
rádkacsint és indul lentrül.
Német ifjú, be ne dülj!
Fuss el! Sportba menekülj!
Megjegyzés: A versnek immár csak történelmi jelentősége van. A kormányzat időközben, nyilván a munkanélküliség felszámolása végett, megtiltotta, hogy mulatóhelyeken trikóban járjanak.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | B. I. |
|