Kraus, Karl: Munka (Arbeit in Hungarian)
Arbeit (German)Es engt mir allen Lebenstag, es drängt mir zu bis in den Schlaf, und ob ich auch entrinnen mag: es denkt in mir ohn' Aufenthalt und alles was mir einfiel, traf mich mit vernichtender Gewalt.
Noch ging ich, wenn die Sonne brennt, noch lange ging ich nicht zur Ruh. Und ob die Zeit zum Ende rennt, und ob sie mir vorbeigerannt: es hält mich ab, es schließt mich zu; ich bin an meinen Punkt gebannt.
Und was da wird, ob schlecht, ob gut: ich tat es nicht, ich litt daran, und weiß nicht, wer es für mich tut. Er wird es immer weiter tun und läßt mich, der es nicht getan, dafür bei Tag und Nacht nicht ruhn.
|
Munka (Hungarian)Szorongatja minden napom, estig a sarkamban marad, s ha van is mód kisiklanom, szünetlen munkál bennem, és minden felötlő gondolat egy megsemmisítő ütés.
Nem tértem még — a nap tüzel — soká nem nyugovóra még. S ha az idő célhoz közel, s ha átzúdul fejem fölött: feltartóztat, a börtönét rám csukja, a helyemre köt.
S akármi lesz, ha rossz, ha jó, nem én teszem: elszenvedem, és nem tudom, kitől való, ki munkál folyvást egymaga, s mivel nem én — egy percre sem hagy nyugton nappal, éjszaka.
|