This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kraus, Karl: Munka (Arbeit in Hungarian)

Portre of Kraus, Karl

Arbeit (German)

Es engt mir allen Lebenstag,

es drängt mir zu bis in den Schlaf,

und ob ich auch entrinnen mag:

es denkt in mir ohn' Aufenthalt

und alles was mir einfiel, traf

mich mit vernichtender Gewalt.

 

Noch ging ich, wenn die Sonne brennt,

noch lange ging ich nicht zur Ruh.

Und ob die Zeit zum Ende rennt,

und ob sie mir vorbeigerannt:

es hält mich ab, es schließt mich zu;

ich bin an meinen Punkt gebannt.

 

Und was da wird, ob schlecht, ob gut:

ich tat es nicht, ich litt daran,

und weiß nicht, wer es für mich tut.

Er wird es immer weiter tun

und läßt mich, der es nicht getan,

dafür bei Tag und Nacht nicht ruhn.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.textlog.de/39822.html

Munka (Hungarian)

Szorongatja minden napom,

estig a sarkamban marad,

s ha van is mód kisiklanom,

szünetlen munkál bennem, és

minden felötlő gondolat

egy megsemmisítő ütés.

 

Nem tértem még — a nap tüzel —

soká nem nyugovóra még.

S ha az idő célhoz közel,

s ha átzúdul fejem fölött:

feltartóztat, a börtönét

rám csukja, a helyemre köt.

 

S akármi lesz, ha rossz, ha jó,

nem én teszem: elszenvedem,

és nem tudom, kitől való,

ki munkál folyvást egymaga,

s mivel nem én — egy percre sem

hagy nyugton nappal, éjszaka.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap