This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Schlegel, Friedrich von: Tavasszal (Im Frühlinge in Hungarian)

Portre of Schlegel, Friedrich von
Portre of Kálnoky László

Back to the translator

Im Frühlinge (German)

Wie freut sich die Seele der Freude erschlossen,

Im Frühlingestagen,

Die mutigen Lieder zu wagen,

Entrissen dem Zügel in Freiheit zu jagen,

Das Ziel zu erreichen mit kühnen Geschossen.

 

Das Feuer der Fluren will Freude nur sagen;

Im Dunkel der Bäume

Da bilden sich rosige Träume,

Da schwellen die Kräfte, da schwindet das Zagen.

Nun wächst Fantasie wie Felsen zu ragen,

Es kommen geschossen

Gestalten auf feurigen Rossen,

Im Silber der Flüsse dann Friede geflossen

Und dunkel erklingen die heiligen Klagen.

 

Wenn kühne Gedichte den Lippen entflossen

In fliegenden Worten,

So öffnen sich feurige Pforten,

Und klar ist der Frühling der Gottheit Genossen.

Von Wogen des Lebens harmonisch umflossen,

Kann Kummer sie nagen?

Sie sehen den Morgen ja tagen,

Im Herzen die Erde vor Liebe noch schlagen,

Die ewigen Ströme von neuem ergossen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.zeno.org/Literatur/M/Schlegel,+Friedrich

Tavasszal (Hungarian)

Mily boldog a lélek örömre kitárva,

ha új tavasz éled,

s zeng bátran az ajkon az ének,

gyeplőtelenül nekivághat a térnek,

nyílheggyel a cél közepébe találva.

 

Forró örömöt hirdetnek a rétek;

fák közti homályon

rózsállva szövődik az álom,

erő dagad és félelmek enyésznek.

Nő képzeletünk, kőszál se merészebb,

tüzes paripákra

szállnak különös figurák ma,

míg béke özönlik ezüst folyamágyba,

s a szent panaszok visszhangjai mélyek.

 

Ha hetyke sorok tódulnak a szájra,

s szárnyalnak a halk szók,

fölnyílnak izzva az ajtók,

s tavasz jön, az istenek isteni társa.

Búsonghat-e dal, mit büszke dagálya

sodrán visz az élet?

Hisz látja, ha pirkadat ébred,

s szívében a föld remegései élnek,

míg újra kiönt az örök folyam árja.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://vmek.niif.hu/04300/04349/04349.htm#20

minimap