This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Liliencron, Detlev von : Bál után (Nach dem Ball in Hungarian)

Portre of Liliencron, Detlev von

Nach dem Ball (German)

Setz in des Wagens Finsternis

Getrost den Atlasschuh.

Die Füchse schäumen ins Gebiß,

Und nun, Johann, fahr zu.

Es ruht an meiner Schulter aus

Und schläft, ein müder Veilchenstrauß,

Die kleine blonde Comtesse.

 

Die Nacht versinkt in Sumpf und Moor,

Ein erster roter Streif.

Der Kiebitz schüttelt sich im Rohr

Aus Schopf und Pelz den Reif.

Noch hört im Traum der Rosse Lauf,

Dann schlägt die blauen Augen auf

Die kleine blonde Comtesse.

 

Die Sichel klingt vom Wiesengrund,

Der Tauber gurrt und lacht,

Am Rade kläfft der Bauernhund,

All Leben ist erwacht.

Ach, wie die Sonne köstlich schien,

Wir fuhren schnell nach Gretna Green,

Ich und die kleine Comtesse.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.creative-edesign.com/nordseeinsel_pellworm

Bál után (Hungarian)

Atlaszcipős kis lábadat

dugd a kocsiba, szentem,

két paripánk zablát harap,

hajtsál Johann, de menten!

Mint lankadt ibolyacsokor

elszunnyad és reám omol

a drága, szőke komtessz.

 

Az éj ködös, egyadta sár,

az égen egy piros csík.

Megrebben a bibic-madár,

és a harmatba mosdik.

Száguldanak jó lovaink,

s kökényszemével rámtekint

a drága, szőke komtessz.

 

Rétről a sarló hangja szól,

a gerle búg fel olykor,

harapja a kocsink s csahol

a kuvasz és komondor.

Sütött a nap, zengett a fény,

hogy Gretna Greenbe mentem én,

én - és a szőke komtessz.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://hu.wikisource.org/wiki/B%C3%A1l_ut%C3%A1n

minimap