This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lavant, Christine: [Te, a tébolyultak védőszentje] ([Du Schutzpatron der Irren] in Hungarian)

Portre of Lavant, Christine

[Du Schutzpatron der Irren] (German)

Du Schutzpatron der Irren,
ich weiß nicht, wie du heißt, 
nicht, welcher Schrei dich preist
und ob du auch das Klirren 
des Herzsprungs noch erträgst.
Herr Helfer, dir erwägst
wohl heimlich schon die Flucht
und schleichst dich unversucht 
aus meinem Händeringen?
Weißt du, wie Engel singen, 
wenn man das Schläfenbein
als Hammer oder Stein
benutzt, um auszubrechen
aus seiner Einzelhaft?
Kennst du die Bilderkraft
am Scheitel und das Sprechen
am Rippenknoten-Ort?
Wie weit bist du schon fort
aus meiner Fingerwiege,
du fremder Schutzpatron? 
Der Mond, der Hundesohn,
verhöhnt mich, wie ich liege, 
verkrümmt und angespannt,
durchfroren und verbrannt.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://archive.is/JdX7a

[Te, a tébolyultak védőszentje] (Hungarian)

Te, a tébolyultak védőszentje,
nem tudom, miként szólítanak,
nem ismerem, miféle sikolyok dícsérnek,
és képes vagy-e elviselni 
a rianó szív robaját. 
Ápoló úr! Ugye fontolgatod már titkon 
a menekülést, és megpróbálsz mindent,
hogy kisurranj kéztördelésemből?
Tudod, hogyan énekelnek az angyalok,
ha tarkócsontot kalapácsnak vagy kőnek
használnak, hogy kitörjenek
a magánzárkából?
Ismered a képek erejét
a koponyatetőn,
és a meggöbösödött bordák beszédét?
Milyen messze jutottál
ujjaim bölcsőjéből,
te idegen védőszent?
A hold, a kutyafi,
csúfot űz belőlem, 
ahogy fekszem, 
horoggá görbülve,
átfagyva és szétégve.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://archive.is/JdX7a

minimap