This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Grass, Günter: Aggastyánok közé ékelve (Zwischen Greise gestellt in Hungarian)

Portre of Grass, Günter

Zwischen Greise gestellt (German)

Wie sie mit neunzig noch lügen
und ihren Tod vertagen,
bis er Legende wird.
 
In die fleckigen Hände
frühaufstehender Greise
wurde die Welt gelegt.
 
Die vielgefältete Macht
und der Faltenwurf alter Haut
verachten die Glätte.
 
Wir, zwischen Greise gestellt,
kauen die Nägel knapp,
wir wachsen nicht nach.
 
Hart, weise und gütig
dauern sie in Askese
und überleben uns bald.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.promegalit.ru

Aggastyánok közé ékelve (Hungarian)

Hogy hazudnak még kilencvennel
és kitolják önön halálukat,
amig az legendává érik.
 
Koránkelő vének
foltos kezeibe
rakták a világot.
 
A sokrétű hatalom
és ránc-cserzette bőr
megvetik a sima felületet.
 
Mi, aggastyánok közé ékelve
rövidre rágjuk körmeinket,
nem növünk utánuk.
 
Keményen, bölcsen, jólelküen
vezeklésbe merülve
nemsoká túlélnek minket.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationN. F.

minimap