This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mühringer, Doris: Szerelmes vers (Liebesgedicht in Hungarian)

Portre of Mühringer, Doris
Portre of P. T.

Back to the translator

Liebesgedicht (German)

So Lippe an Lippe,

so Haut an Haut,

so verschränkt ineinander,

so entfernt von einander.

 

Daß wir einander so nahe würden:

einatmend ich dich,

einatmend du mich,

so dran verstürben!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikwelt.de

Szerelmes vers (Hungarian)

Így ajk az ajkon,

így bőr a bőrön,

így egymáson keresztül,

így távol egymástól.

 

Hogy oly közel egymáshoz:

téged lélegeztelek be,

engem lélegeztél be,

így rajtunk haltunk!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap