This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Aebli, Kurt: [Szavak repkedtek pontos cél nélkül] ([Wörter flogen ohne genaues Ziel] in Hungarian)

Portre of Aebli, Kurt
Portre of Dabi István

Back to the translator

[Wörter flogen ohne genaues Ziel] (German)

Wörter flogen ohne genaues Ziel

durch die Gegend neurotische

Tomaten sagte er jemand lässt

mysteriöse Beinamen in die

ansonsten nicht mehr benutzte

Luft steigen hinzu kam viel

Blut das unter Gelächter von

uns Besitz nahm jetzt können

Sie winken sagte er winken

heißt zum Beispiel leben alles

eine Frage des Alphabets



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.org/index.php

[Szavak repkedtek pontos cél nélkül] (Hungarian)

Szavak repkedtek pontos cél nélkül

át a vidéken neurotikus

paradicsomok mondta valaki

titokzatos mellékneveket hajigált

a már nem használt

levegőbe, ehhez hozzájárult sok

vér, ami nevetés közben

birtokba vett minket most

integethetnek mondta integetni

például azt jeleni hogy éljen

az ábécé minden egyes kérdése



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap