This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Saul a próféták között (Saul unter den Propheten in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria
Portre of Kosztolányi Dezső

Back to the translator

Saul unter den Propheten (German)

Meinst du denn, dass man sich sinken sieht? 
Nein, der König schien sich noch erhaben, 
da er seinen starken Harfenknaben 
töten wollte bis ins zehnte Glied. 

Erst da ihn der Geist auf solchen Wegen 
überfiel und auseinanderriss, 
sah er sich im Innern ohne Segen, 
und sein Blut ging in der Finsternis 
abergläubig dem Gericht entgegen. 

Wenn sein Mund jetzt troff und prophezeite, 
war es nur, damit der Flüchtling weit 
flüchten könne. So war dieses zweite 
Mal. Doch einst: er hatte prophezeit 

fast als Kind, als ob ihm jede Ader 
mündete in einen Mund aus Erz; 
Alle schritten, doch er schritt gerader. 
Alle schrieen, doch ihm schrie das Herz. 

Und nun war er nichts als dieser Haufen 
umgestürzter Würden, Last auf Last; 
und sein Mund war wie der Mund der Traufen, 
der die Güsse, die zusammenlaufen, 
fallen lässt, eh er sie fasst. 



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://rainer-maria-rilke.de/090010saulunterdenpropheten.html

Saul a próféták között (Hungarian)

Azt hiszed a romlásod megérzed?
A Király se tudta, mily alantas,
hogy előtte énekelt a Lantos.
S rászögezte a gyilkos vas-ércet.
 
Mert hogy a rossz szellem jött feléje,
s összetépte, szerteszeldelé,
áldatlan kopárság szállt szívére,
babonásan reszketett a vére
s ment vadul, az ítélet felé.
 
Most ha szája néha még szivárgott,
csak magáért, en-javára jósolt,
késleltetni egy kicsit az átkot.
Most is így tett. Ám: hajdanta jós volt,
 
mint gyerek, mert érces szája izzott
és beléje ívelt minden ér.
Mind tüzes volt, ámde ő legizzóbb,
mind beszélt, de benne szólt a vér.
 
És ma mindez rom volt, ferde-csorba,
összeomlott méltóság, teher;
és a szája, mint esőcsatorna,
mely az árat búsan elsodorva,
meg se fogva ejti el.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationmek.oszk.hu

minimap