This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kulmann, Elisabeth: 06. The last flowers have died (06. Die letzten Blumen starben in English)

Portre of Kulmann, Elisabeth

06. Die letzten Blumen starben (German)

Die letzten Blumen starben,
Längst sank die Königin
Der warmen Sommermonde,
Die holde Rose hin!

Du hehre Georgine,
Erhebst nicht mehr dein Haupt!
Selbst meine hohe Pappel
Seh ich schon halb entlaubt.

Bin ich doch weder Pappel,
Noch Rose, zart und schlank,
Warum soll ich nicht sinken,
Da selbst die Rose sank?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.hyperion-records.co.uk

06. The last flowers have died (English)

The last flowers have died,
The fair rose, queen
Of the warm summer months,
Has long since gone to rest!

You, gracious dahlia,
No longer raise your head!
Even my tall poplar
Has lost half of its flowers.

And I, who am neither poplar,
Nor delicate slender rose,
Why should I not fade,
If even roses fade?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.hyperion-records.co.uk

minimap