Cummings, e. e.: mikor isten elhagyja testem (when god lets my body be in Hungarian)
when god lets my body be (English)when god lets my body be
from each brave eye shall sprout a tree fruit that dangles therefrom
the purpled world will dance upon between my lips which did sing
a rose shall beget the spring that maidens whom passion wastes
will lay between their little breasts my strong fingers beneath the snow
into strenuous birds shall go my love walking in the grass
their wings will touch with her face and all the while shall my heart be
with the bulge and nuzzle of the sea
|
mikor isten elhagyja testem (Hungarian)mikor isten elhagyja testem
Minden szemből terebély szökken s a gyümölcsön mit hajt az ág
táncol a bíborszín világ Dalos ajkaim felett
rózsát nemz a kikelet s lányok kiket vágy elveszít
kis kebleik közé teszik Erős ujjaim hó alatt
táplálnak víg madarakat s szerelmemnek míg füvön siklik
orcáját szárnyaik érintik s egész idő alatt szívemben
Simogat és árad a tenger
|