This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Herbert, George: Az eszköz (The Pulley in Hungarian)

Portre of Herbert, George

The Pulley (English)

               When God at first made man,

Having a glasse of blessings standing by;

Let us (said he) poure on him all we can:

Let the worlds riches, which dispersed lie,

               Contract into a span.

 

               So strength first made a way;

Then beautie flow’d, then wisdome, honour, pleasure:

When almost all was out, God made a stay,

Perceiving that alone of all his treasure

               Rest in the bottome lay.

 

               For if I should (said he)

Bestow this jewell also on my creature,

He would adore my gifts in stead of me,

And rest in Nature, not the God of Nature:

               So both should losers be.

 

               Yet let him keep the rest,

But keep them with repining restlesnesse:

Let him be rich and wearie, that at least,

If goodnesse leade him not, yet wearinesse

               May tosse him to my breast.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ccel.org/h/herbert/temple

Az eszköz (Hungarian)

Hogy embert alkotott,

Istennél áldásosztó kehely állt;

Rá ürítsük, hagyta meg máris ott;

Így fogja át a világ szétzilált

Kincsét egy-egy marok.

 

S így kezdte az erő,

Majd szépség, ész, becsület, öröm áradt;

S hogy szinte mind kifolyt, a figyelő

Isten látta. Kehely-alján ma már csak

A Nyugvás lelhető.

 

Szólt ekkor: Ez – marad,

Mert ha ezt is megkapná a teremtmény,

Nem engem imád – ajándékomat,

S a Világban nyugszik, Istent feledvén,

S veszt, aki ad s ki kap.

 

Nyugalma nem lehet,

Éljen nyugtalanságát panaszolván,

Legyen gazdag s fáradt — s remélhetek:

Ha nem jósága, fáradtsága folytán

Eléri keblemet.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap